Exemples d'utilisation de "llamando" en espagnol avec la traduction "называть"

<>
¿Debe seguirse llamando comunista el partido en el poder en China? Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
Lepper trató de recuperar su atención llamando traidor al ministro de asuntos exteriores y amenazando con recurrir a la violencia si no se aplicaba su programa. Леппер старался привлечь их внимание, называя министра иностранных дел предателем и угрожая насилием, если не будет введена в действие его программа.
En este caso Putin también trata de ponerse en ambos bandos, llamando a Koba un tirano para calmar los sentimientos heridos de los líderes bálticos, y de inmediato calificando sus comentarios al decir que Stalin no era un Hitler. Здесь Путин также пытается идти сразу по обеим сторонам дороги, называя Кобу тираном, чтобы успокоить раненные чувства руководителей стран Балтики, и тотчас же видоизменяя свои замечания, говоря, что Сталин не был Гитлером.
Finalmente se anularon los cargos, y la cosa habría quedado ahí si el Presidente Obama, cansado y frustrado tras semanas de luchar por su ley de reforma de la salud, no hubiera cargado la balanza a favor de su "amigo" Gates, llamando "estúpido" al policía. Как это всегда происходит, обвинения были сняты в установленном порядке, и на этом все бы и закончилось, если бы президент Обама, уставший и расстроенный после недель борьбы за свой счет за услуги здравоохранения, не вмешался от имени своего "друга Гейтса" и не назвал полицию "тупой".
Putin lo llama "pluralismo dirigido". Путин называет ее "управляемым плюрализмом".
Su padre lo llama "Tom". Его отец называет его Томом.
Se llama promedio de bateo. Так называемая результативность.
Por eso se llama Internet. Поэтому мы и называем его Интернетом.
Se les llama baterías nucleares. Их называют ядерными батареями.
Por eso se llamaba neoliberalismo. Именно поэтому это было названо нео-либерализмом.
Oí cómo llamaban mi nombre. Я слышал, как меня назвали по имени.
llamada diseño inteligente o DI. так называемой теории разумного замысла или РЗ.
es algo llamado "happy hour". что мы называем "счастливым часом".
Tenemos algo llamado "intimidad ambiente". Мы получили вещь, называемую "внешней близостью."
Esto es algo llamado tablilla. Это так называемый шплинт.
Y era algo llamado "EcoRock". И назвали её EcoRock.
Los llamamos el dream team. Мы из назвали "Сборной мира".
Ahora llamamos a esto pobreza. В наши дни мы называем это бедностью.
La llamamos Cara a Cara. Мы назвали этот проект Face2Face [Лицом к лицу].
Lo llamamos la Campaña ONE. Мы называем эту кампанию ONE Campaign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !