Beispiele für die Verwendung von "lo barato sale caro" im Spanischen

<>
Ese ahorro al final nos sale caro. И эти компромиссы означают еще большие траты.
Lo barato cuesta caro. Дешёвое стоит дорого.
En la práctica, sólo los bancos tienen acceso a préstamos baratos, de manera que pueden reconstituir sus balances tomando dinero barato y prestando caro. На практике только у самих банков есть доступ к дешевому заимствованию, благодаря которому они могут выровнять свои бухгалтерские балансы, заимствуя дешево и предоставляя кредиты дорого.
"¿Cómo podría ser posible que algo barato y simple funcione tan bien como algo complicado y caro?" "Возможно ли, чтобы что-то дешёвое и простое работало также хорошо, как что-то сложное и дорогое?"
El recurso barato a invectivas fáciles como "interferencia externa", "reporteo interesado" o "lacayos imperialistas", tan caro a los regímenes corruptos o represivos, es reconocido como una servil jerigonza incluso por quienes la practican regularmente. Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
Dos de los casos de mayor gloria de los últimos veinte años en ventas al por menor, uno vende un producto extremadamente caro en una caja azul, y el otro vende un producto que es tan barato como lo puede hacer. Две самые большие истории успеха в розничной торговле за последние 20 лет - в одной сверхдорогие товары продаются в синей коробке, а в другой настолько дешёвые, насколько возможно.
Ya saben, fue uno de esos golpes de suerte en los que sale bien la primera vez. Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза.
De verdad es un órgano muy caro de operar. Это действительно дорогой в использовании орган.
Lo que hemos hecho es tomar una tecnología que está disponible en todas partes, crear un dispositivo extremadamente barato, y hacerlo de tal manera, que sea muy, muy confiable. Мы просто взяли технологию, которая повсеместно доступна, сделали максимально дешевое устройство, и сделали его так, чтобы оно было очень надежным.
"Bien, los hombres, por medio de sus penes, fecundan los huevos con la esperma que sale. "Мужчины, через свой пенис, оплодотворяют яйца с помощью выходящей из него спермы,
.aseguró que les gustó más el vino más caro. сказали, что им больше понравилось дорогое вино -
Y hacerlos livianos del modo correcto puede resultar más simple y barato. Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле.
Qué pasaría si los autores o la gente con ideas pudiera usar la versión 2, que sale el lunes. Что произошло бы, если бы люди с идеями могли использовать вторую версию, которая выходит в понедельник.
Pero si uno cree que está bebiendo un vino caro las partes del cerebro asociadas con el placer y la recompensa se iluminan como un árbol de Navidad. Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка.
No somos fanáticos del ADN, pero el ADN es el material más barato, más fácil de comprender y fácil de programar con el que podemos hacerlo. Мы не энтузиасты ДНК, но ДНК - это наиболее дешёвый, наиболее понятный и наиболее легко программируемый для этого материал.
Sale durante el día, hace lo normal en las palomas, vuelve - y todo el lugar está cubierto de andamios y de redes verdes. Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой.
No es más caro que los productos electrónicos normales. Это не намного дороже обычной электроники.
Y nunca antes hemos tenido el lujo de darlo por sentado porque es ahora tan barato. И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево.
Si sale seca, no reciben nada. Если же выпадет решка, то вы ничего не получите.
Pero incluso, metabólicamente hablando, el cerebro es caro. Мозг также недешев с точки зрения метаболизма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.