Exemples d'utilisation de "matado" en espagnol avec la traduction "убивать"
Traductions:
tous358
убивать333
поражать6
погибнуть4
резать2
умертвлять2
убиваться1
мочить1
autres traductions9
Los ataques insurgentes han matado 11 trabajadores chinos desde 2004.
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
"Si nos hubiéramos conocido hace unos años nos hubiéramos matado mutuamente.
"Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга.
Pero nunca a un enemigo muerto, al menos uno que yo haya matado.
Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
Tom quería la muerte de Mary porque ella había matado a sus hijos.
Том желал Мэри смерти, потому что она убила своих детей.
Ser capaz de morir sin especial arrepentimiento, sin que me hayan matado, o esclavizado.
Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили.
Acompañamos a Joshua, mientras vagaba por el mundo, visitando los pueblos donde había matado y violado.
Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Norman Mailer, justo antes de morir, su última entrevista, dijo "Cada uno de mis libros me ha matado un poco más."
Норман Мейлер перед смертью сказал "Каждая из моих книг понемногу убивала меня"
De hecho, las fuerzas de seguridad bareiníes han sido despiadadas en sus ataques contra los manifestantes y han matado a seis de ellos.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Y la única manera de que esa turba se detenga es cuando ellos decidan detenerse y cuando ya hayan quemado y matado suficiente.
И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
Las fotografías, videos y grabaciones de audio de políticos y jefes paramilitares (incluido uno que se jacta de haber matado personalmente a más de 300 de sus enemigos) han desacreditado a una elite política que, si bien nunca fue popular, ahora ve confirmada de manera gráfica las sospechas que muchos tenían de ella.
Фотографии, видео и аудио записи политиков и головорезов из военизированных группировок (включая одного, похвалявшегося тем, что лично убил более 300 своих врагов) дискредитировали политическую элиту, в отношении которой (хотя она никогда не пользовалась особой популярностью) наглядно подтвердились некоторые наихудшие подозрения, имевшиеся у многих людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité