Exemples d’usage de "no existen" en espagnol avec traduction en russe

<>
Claro, no existen deidades, entes supernaturales, ángeles, etc. Как, конечно, нет божеств, сверхъестественных духов, ангелов и т.п.
En mi opinión, uno de los problemas es que no existen movimientos sociales globales, de base, liderados por jóvenes, que defiendan la cultura democrática en las sociedades de mayoría musulmana. Одна из проблем, которая стоит перед нами, как мне кажется, это то, что нет глобализированных, ведомых молодежью, местных социальных движений, которые бы продвигали демократическую культуру в обществах с мусульманским большинством.
Tenemos nombres para los lugares donde las personas no existen. У нас есть названия мест, где не существует людей.
Son cosas que no existen fuera de la oficina. Этих вещей не существует вне офиса.
No existen los Jovianos. Нет никаких юпитерианцев.
Pero para "desaparecer" no existen analogías. Но для "исчезновения" аналогов нет.
Y están presionados a reducir este costo, y no existen posibilidades hoy en día. возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности.
Y cuando usted va al supermercado, es verdad que no existen muchas opciones. И в супермаркете, вы конечно, не видите много вариантов предложений.
En lugares como India, esos técnicos simplemente no existen. В таких странах как Индия таких специалистов просто нет.
No existen fósiles de Neandertales mayores de 40 años. Окаменелых останков неандертальцев, живших больше 40 лет, нет
No existen especies desechables. У нас нет одноразовых биологических видов.
"Los dinosaurios eran grandes, diferentes y ya no existen". "Ну, динозавры были большими, разнообразными, и они вымерли".
La música mezclada en casa o los cuentos de fans no existen comparado con lo que vemos hoy en Internet. Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению с наблюдаемым сегодня в интернете.
Publicaciones científicas decían que era un parpadeo involuntario lo que lo explicaba, o que, ustedes saben, era la tendencia del ser humano a ver patrones donde no existen. Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет.
Pero creemos, y lo sostenemos en el libro, que no existen normas no importa en qué nivel de detalle, ni su especificidad, ni lo minucioso que seamos en el monitoreo y en su cumplimiento, no existen normas que nos den lo que necesitamos. Но мы считаем, и доказываем в нашей книге, что нет такого списка правил, каким бы он ни был детальным, каким бы ни был конкретным, и как бы ни отслеживали его применение, и как бы ни приводили в исполнение, не существует такого списка правил, который бы нас привел туда, куда нам нужно.
Porque vean ahora, presenté estadísticas que no existen. Ведь я демонстрирую данные, которых еще нет.
En el mundo rico, enfermedades que amenzaban a millones de nosotros sólo una generación atrás no existen más, casi. В мире богатых, болезни, которые угрожали миллионам ещё поколение тому назад, больше практически не существуют.
Es sólo otro lugar para observar y entender que no existen privilegiados que todo lo saben. и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц.
¿Vivimos en un mundo donde no existen fronteras? Живем ли мы в мире без границ?
Pero los que ya estamos tratando de sacar estas cosas adelante podemos decirles que no existen barreras, no hay límites, salvo los de nuestra imaginación, que no nos permitan generar una solución global donde verdaderamente ganemos todos. Но те из вас, кто уже начал достигать этих целей, уже могут сказать, что нет проблем, нет препятствий, кроме плохого воображения, которые не позволили бы нам реализовать действительно глобальное, выгодное всем решение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !