Exemples d'utilisation de "notado" en espagnol

<>
Yo no lo he notado. Я этого не заметил.
Y como el Banco Mundial ha notado recientemente, las mujeres están atrapadas en una trampa productiva. Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности.
Mientras tanto, maravillosos protagonistas como Al Gore han notado la severa elevación de la temperatura, puesta en ese contexto. Тем временем, как вы знаете, такие замечательные борцы экологии, как Эл Гор, подмечают неумолимо растущие температуры, в этом контексте
Estoy vivo, como ustedes habrán notado. Я жив, вы может заметили.
Y algunos de ustedes han notado que hemos cambiado del genoma más pequeño a otro mucho más grande. Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
Supongo que ya lo habrán notado. Думаю, вы уже успели это заметить.
Sin embargo, como muchos observadores han notado, últimamente las relaciones indo-estadounidenses han languidecido, marcadas por una sensación de ir a la deriva. Однако, как отметили многие наблюдатели, американо-индийские отношения в последнее время стали вялыми и дрейфующими.
Espero que hayan notado la coincidencia aquí. Надеюсь, вы заметили совпадение.
Los observadores cuidadosos siempre han notado que se limita estrictamente a la esfera pública, a la vida en esas partes de la ciudad que son compartidas por todos. Внимательные наблюдатели всегда отмечали, что оно строго ограничивается общественной сферой, жизнью в тех частях города, которыми пользуются все.
El mundo musulmán también ha notado este fenómeno. Этот феномен замечен и в мире Ислама.
Quizás algunos lo habrán notado con sus seres queridos. Возможно, многие из вас замечали у своих близких,
Habréis notado que no miro a la pantalla, ¿verdad? Я не смотрел на экран - заметили?
Y lo he notado de una manera muy extraña. Забавно, как я это заметил.
Habrán notado lo que no necesitamos saber, no hay historia aquí. Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Como pueden haber notado, las elecciones en Canadá son una broma. Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
Pueden haber notado, que hasta ahora, no hemos hecho todo bien. И, как вы могли заметить, пока у нас это не очень хорошо получается.
Pero habrán notado que hice trampa, pues solo fui hasta el 94. Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Solo por curiosidad, ¿Alguien ha notado algo diferente después de todo eso? Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния?
Y habrán notado que los matices y las tonalidades son como de "Avatar". Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар".
Y habrán notado que los puntos azules están mayormente en medio del océano. Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !