Usage examples of "pacíficas" in Spanish with translation to Russian

<>
Tampoco las acciones de los manifestantes eran pacíficas. Эти протесты также не носили мирный характер.
Sus padres fueron personas pacíficas. И Ваши родители были миролюбивые.
Estados Unidos apuesta a que sean pacíficas, pero no hay cómo saberlo. США делает ставку на то, что они будут мирными, но никто не знает.
Sus abuelos fueron personas pacíficas. Ваши дедушка и бабушка были миролюбивыми людьми.
Las democracias han demostrado ser mucho más pacíficas que los regímenes autoritarios y las dictaduras. Демократические государства оказались гораздо более мирными, чем авторитарные режимы и диктатуры.
Sus opiniones, en artículos publicados en Internet, son absolutamente pacíficas. Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы.
Aunque el 30 de junio se celebraron elecciones parlamentarias pacíficas, desde entonces prevalece una atmósfera de ansiedad. Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
El mundo observa y se pregunta si China seguirá la senda del Japón y surgirá como un país plenamente moderno y con inclinaciones pacíficas. Мир наблюдает за происходящим и задается вопросом, пойдет ли Китай по "японскому пути" и станет ли полностью современной миролюбивой страной.
La única manera de resolver este problema es que la OTAN afirme sus intenciones pacíficas ante el mundo. Решить эту проблему НАТО сможет, только доказав миру свои мирные намерения.
Israel, por ejemplo, ha tenido relaciones pacíficas con los no democráticos Egipto y Jordania durante más de tres décadas. Израиль, например, имел мирные отношения с недемократическим Египтом и Иорданией на протяжении более тридцати лет.
Al no cumplir sus promesas de permitir manifestaciones pacíficas y libre acceso a Internet, China redujo sus ganancias de poder blando. Не выполнив обещаний разрешить мирные демонстрации и свободный доступ в Интернет, Китай ограничил выгоды, которые мог приобрести от использования своей мягкой силы.
Del lado israelí, la nueva dinámica incluye la pérdida de la confianza pública en cuanto a las intenciones pacíficas de los palestinos. Со стороны Израиля, энергию новым движущим силам придает потеря уверенности общественности в мирных намерениях палестинцев.
Pero en ese caso la aquiescencia iraní, no las relaciones pacíficas con una Palestina independiente, podría ser el verdadero objetivo de Bibi. Но в таком случае, истинная цель Биби может состоять в "обездвиживании" Ирана, а не в мирных отношениях с независимой Палестиной.
Además, el futbol puede ayudar a inducir el progreso hacia soluciones pacíficas a conflictos militares, más que los largos discursos o las resoluciones internacionales. Более того, футбол в большей степени, чем длинные речи или международные резолюции может способствовать достижению прогресса в направлении мирного разрешения военных конфликтов.
La cuestión no es si China se alza hasta la condición de gran potencia pacíficamente, sino si se propone mantener actitudes pacíficas, cuando lo consiga. Вопрос не в том, мирно ли Китай движется к статусу великой державы, а в том, намерен ли он оставаться мирным, когда достигнет его.
Con el tiempo, la AIEA se convirtió en un banco de ideas sobre energía nuclear, ayudando a los países en desarrollo a satisfacer sus necesidades nucleares pacíficas. Со временем МАГАТЭ стала мозговым центром, помогая развивающимся странам в реализации их мирных ядерных программ.
Hubo observadores extranjeros cuando se llevaron a cabo las votaciones en Zimbabwe el 29 de marzo, y su presencia ayudó a asegurar que las elecciones mismas fueran pacíficas. Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке.
Si las sociedades árabes que ahora son presa de la agitación tuvieran tradiciones democráticas, se podría esperar que llegaran a avenencias pacíficas mediante un debate transparente y sincero. Если бы арабские страны, в которых сегодня происходят потрясения, имели демократические традиции, они могли бы ожидать, что путем открытого и честного обсуждения будут найдены мирные компромиссы.
Todas ellas, supervisadas por una comisión selecta de presidentes de universidades y juristas distinguidos, han sido justas, ecuánimes y pacíficas y vencedores y perdedores han aceptado sus resultados. Под контролем авторитетной комиссией, состоящей из президентов колледжей и известных юристов, все они были честными, справедливыми и мирными, а их результаты были приняты как победителями, так и проигравшими.
Como madres, las mujeres tienen incentivos evolutivos para mantener unas condiciones pacíficas en las que criar a su descendencia y velar por que sus genes sobrevivan en la siguiente generación. Как матери, женщины имеют эволюционные стимулы для поддержания мирных условий жизни, в которых они могут воспитать свое потомство и гарантировать, что их гены выживут в следующем поколении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!