Sentence examples of "paloma mensajera" in Spanish

<>
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían: Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
tratándose de una paloma mensajera, podría llamarse la "Odisea de Homero". Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
Pero como pueden ver, la paloma, o el pollo o cualquier otra ave tiene una mano medio rara, porque la mano es un ala. Но, как Вы можете заметить, у голубя, курицы или любой другой птицы передние лапы выглядят странно, потому что их передние лапы - это крылья.
Una mujer que trabajaba allí como mensajera me dijo: Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала:
De hecho, lo que Skinner descubrió es que si pones una paloma en una caja como esta, y tiene que presionar una de estas teclas, e intentar descubrir el patrón, y se le da una recompensa en la caja. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Y la paloma vuela aquí por encima de la Via Appia. Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
Cuando veo los símbolos del arco iris y de la paloma pienso en la serenidad personal. Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности.
Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma. если вы не видите этой линии - вы голубь.
Si ven la línea roja, verán el camino de la paloma. Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя,
Entonces quizá una vez que limpiaran el excremento de paloma el disco seguramente volvería a funcionar y retomarían las operaciones habituales. И поэтому, возможно, как только тарелка была бы очищена от голубиного помета, и диск - приведён в порядок, нормальная его работа была бы возобновлена.
Y él ha - olvidé mencionar esto - cada vez que moría una paloma, él la llevaba más allá de las murallas de la ciudad. А он - я забыл об этом упомянуть - должен был, если голубю случалось умереть, вынести его за городские стены.
La paz no es la paloma y el arco iris -por más adorables que sean. Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были.
un dirigente que conciliaba una actitud de paloma con un punto de vista de halcón. лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
Sin Sharon, Peres podría tener más peso en la alianza, en particular porque Olmert se ha mostrado más dispuesto que Sharon a adoptar cambios de orientación política considerados propios de paloma. В отсутствие Шарона, роль Переца в данной коалиции может усилиться, особенно если учесть, что Олмерт в большей степени, чем Шарон, придерживается мирных принципов внешней политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.