Exemples d'utilisation de "pedir" en espagnol avec la traduction "просить"

<>
Pedir ayuda puede ser increíblemente difícil. Просить о помощи может быть очень сложно.
Mary es demasiado testaruda para pedir perdón. Мэри слишком упрямая, чтобы просить прощения.
Ya es muy tarde para pedir disculpas. Теперь уже поздно просить прощения.
¿Puedo pedir un momento de silencio absoluto? Прошу минуту абсолютной тишины.
Tal vez ni siquiera sepa qué pedir. Возможно, она даже не знает, о чем нужно просить.
Y sintió que - Sintió que venía a pedir ayuda. Он почувствовал, что дельфин просил помощи.
Nunca se les debe pedir u obligar a que vuelvan a pagarlo. Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова.
¿Debería pedir que levanten la mano o que aplaudan según su generación? Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений?
Nada mejor podría pedir el mundo actual de después de la crisis. Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего.
No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad. Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Una solución, respaldada por algunos grupos de expertos de Washington, es seguir adelante y pedir más. Одно из решений, поддерживаемое некоторыми мозговыми центрами Вашингтона - это соглашаться и просить больше.
No se puede pedir a países democráticos que entreguen la sangre de sus soldados sin un respaldo sólido de sus ciudadanos. Нельзя просить демократические страны рисковать кровью своих солдат без твердой поддержки их граждан.
Al repartir grandes sumas de dinero para rescatar al sistema financiero, sin pedir garantías reales a cambio, evidenciaron falta de previsión. Выделяя огромные суммы денег на спасение финансовой системы и не прося надёжных гарантий взамен, они продемонстрировали недальновидность.
¿Por qué el dinero hace que estemos menos dispuestos a pedir o dar ayuda o incluso a sentarnos cerca de los demás? Почему деньги лишают нас желания помогать, просить о помощи и даже сидеть рядом друг с другом?
Además, el Tratado Constitucional concede a los ciudadanos el derecho a pedir a la Comisión Europea que adopte medidas sobre un asunto concreto. Кроме того, Конституционный Договор даёт гражданам право просить Европейскую комиссию о принятии мер по какому-либо конкретному вопросу.
Mientras haya que pedir a los griegos que acepten un plan de austeridad tras otro, podrían preguntarse cuándo tendrán voz y voto al respecto. И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу.
Si tiene una mala racha, y su marcador no es bueno, se acerca y da golpecitos en el cristal - porque no puede ver al experimentador - queriendo pedir otra oportunidad. Если у нее плохой день, и она набрала мало очков, она подоходит и барабанит по стеклу - потому что она не может видеть экспериментатора - и просит, чтобы ей дали еще одну попытку.
Como el Presidente Francés Nicolas Sarkozy intenta reavivar el crecimiento mediante la defensa proteccionista de las "industrias nacionales" e inversiones enormes en infraestructuras públicas, ¿qué mas pueden pedir los socialistas? Президент Франции Николя Саркози пытается возродить рост путем протекционистской защиты "отечественной промышленности" и крупными инвестициями в общественную инфраструктуру, так о чём еще можно просить социалистам?
Ahora los Estados Unidos deben asumir el liderazgo y pedir al mundo que acuerde un Plan Marshall moderno que coordine el comercio y las políticas macroeconómicas para impulsar el crecimiento global. Америка сейчас должна руководить и просить мир договориться о современном Плане Маршалла, который скоординирует торговлю и макроэкономическую политику для усиления глобального роста.
Sería desafortunado pedir a los gobiernos que exigen que las instituciones financieras sean más prudentes en la gestión del riesgo que se hagan los desentendidos en lo que se refiere a la deuda soberana. Было бы жаль, если бы правительства, требующие от финансовых институтов быть более расчетливыми в управлении рисками, в то же самое время просили закрывать глаза на суверенный риск.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !