Exemples d'utilisation de "perder" en espagnol avec la traduction "потерять"

<>
Ahora ellos temen perder influencia. Теперь они боятся потерять влияние.
Usted no quiere perder su inversión. Вы не хотите потерять свои инвестиции.
Perder la cara significa ser humillado. Потерять лицо означает быть униженным.
Y podríamos perder muchos de estos pequeñitos. Это крохотные штучки - можно потерять много из них.
¿Cree que perder un brazo es malo? Вы думаете, потерять руку плохо?
Ahora, cómo perder peso no es un misterio. Сейчас нет секрета, как потерять вес;
Si sale cara, van a perder realmente mucho. Если выпадет орел - вы много потеряете.
Muchos dicen tener miedo de perder sus empleos. Многие говорят, что они боятся потерять свою работу.
Se preocupan por perder espacio en el anaquel. Они всегда боятся потерять место на полках.
es verdaderamente preciado, y es realmente fácil de perder. Он хрупок, и его очень легко потерять.
Europa no puede darse el lujo de perder otra generación. Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение.
En el mejor de los casos, iba a perder algunos dedos. В лучшем случае, потеряю несколько пальцев.
No queríamos perder las personas que iban a trabajar en ese plantío. Мы не хотели потерять этих людей, которые приходили работать на нашу плантацию.
Porque, según escuchamos ayer, los países pueden perder estrellas de sus banderas. Потому-что, как мы вчера услышали, страны могут потерять звёзды со своего флага,
hay demasiada incertidumbre y el fondo de riqueza soberana podría perder mucho dinero. высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег.
Los contribuyentes netos al presupuesto de la UE eran los que podían perder más. Чистыми донорами Евросоюза были те, кто потерял бы больше всех.
Es tan fácil perder la belleza, porque la belleza es increíblemente difícil de lograr. Красоту так легко потерять, потому что её чрезвычайно сложно создать.
El Primer Ministro debe andar con pies de plomo, si no quiere perder más apoyo. Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку.
temen perder oportunidades importantes de que les hagan fotografías, pero también que les quiten el poder real. они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть.
Con el tiempo, incluso en el mundo desarrollado, todos vamos a tener que perder algo que amamos. Нам всем придется в конце концов, даже в развитом мире, потерять всех, кого мы любим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !