Exemples d'utilisation de "pidieron" en espagnol avec la traduction "просить"

<>
Ni una sola vez me pidieron una donación, lo cual había sido mi modalidad. У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
Lo único que los manifestantes pidieron fue libertad de expresión, diálogo con el gobierno, sindicatos independientes y el fin de la corrupción oficial. Все, о чем просили демонстранты - это свобода слова (гласность), возможность диалога с правительством, создания независимых союзов и искоренения официальной коррупции.
Y seamos sinceros, de haber sabido cuando me pidieron que diera esta charla optimista que mientras daba la charla optimista, ocurriría el apocalipsis. И, честно говоря, знай я, когда меня просили дать жизнерадостную речь, что прямо во время жизнерадостной речи начнётся конец света.
En los experimentos que realizaron, pidieron a unas personas que actuaban como empleadores que escogieran entre varios tipos de contratos laborales y que después observaran los resultados cuando otros individuos que hacían las veces de empleados respondieran. В их экспериментах субъектов, действующих в качестве работодателей, просили выбрать среди нескольких видов трудовых договоров, а потом наблюдать за тем, как другие субъекты, действуя в качестве служащих, реагировали на них.
No es lo que pedí. Это не то, что я просил.
No estoy pidiendo la luna. Я не прошу луну с неба.
Eso es lo que pido. Вот о чём я прошу.
Pedir ayuda puede ser increíblemente difícil. Просить о помощи может быть очень сложно.
Esto no es lo que pedí. Это не то, что я просил.
Nos pidió que fuéramos con él. Он просил нас пойти с ним.
Pero nadie me pidió una donación. Никто не просил у меня милостыни.
Pido disculpas por haberles causado problemas. Прошу прощения за то, что навлёк на вас проблемы.
Mary es demasiado testaruda para pedir perdón. Мэри слишком упрямая, чтобы просить прощения.
Ya es muy tarde para pedir disculpas. Теперь уже поздно просить прощения.
¿Puedo pedir un momento de silencio absoluto? Прошу минуту абсолютной тишины.
Tal vez ni siquiera sepa qué pedir. Возможно, она даже не знает, о чем нужно просить.
Eso era lo que Jesús nos pedía. Это то, о чем просит нас Иисус.
Los hijazis educados sólo piden reformas modestas. Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Y, por lo general, no piden permiso; И они, обычно, не просят позволения;
Ustedes que me piden abandonar nuestra jihad, А ты, кто просит меня оставить наш джихад,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !