Exemplos de uso de "podido" em espanhol com tradução para o russo

<>
¿Cómo ha podido ocurrir esto? Каким же образом это может произойти?
Así, lo que hemos podido hacer. Так что же мы смогли сделать?
Yukos habría podido asumir incluso esas responsabilidades colosales en un civilizado plan de pago a plazos. ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
el Pakistán no ha podido aún desarrollar un gobierno administrativamente creíble. до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
sentía mucha vergüenza, de no haber podido, en cierta forma, entregar lo que genéticamente estoy preparada para dar. Мне было страшно стыдно - поскольку, в каком-то смысле, я не справилась с задачей, которая предназначена мне самой природой.
Algo que no hemos podido hacer, sin radiación anteriormente. То, чего мы не могли раньше делать без радиации.
Es una lástima que no hayas podido venir. Жаль, что ты не смог приехать.
Grecia habría podido evitar ese resultado, si no hubiera formado parte de la zona del euro. Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро.
Pero hemos podido reproducir la funcionalidad de la estructura del hígado, experimentalmente. Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально.
Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad. Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
Hasta ahora, Royal no ha podido desempeñar ese papel. До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Más aún, es bastante posible que la comunidad mundial hubiera podido terminar con el apartheid de otros modos. Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами.
Así, lo que uno se da cuenta es que Darwin, en algún sentido, tenía la idea, tenía el concepto, pero no había podido desarrollarlo aún. И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
No hay un procedimiento científico establecido que hubiera podido probar su validez. Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
Pero todos estos encomiables esfuerzos no han podido combatir el fenómeno. Но все эти заслуживающие похвалы усилия не смогли справиться с этим явлением.
Quizá Sadat podría haber optado por asegurar la alianza norteamericana sin hacer las paces con Israel si hubiera podido hacerlo. Возможно, Садат предпочел бы заключить союз с Америкой без установления мира с Израилем, если бы мог это сделать.
Si Hitler no hubiera incitado a tantos científicos a abandonar Europa, los Estados Unidos no habrían podido construir la primera bomba atómica en tan sólo cuatro años. США не были бы в состоянии построить первую атомную бомбу всего за четыре года, если бы Гитлер не дал такому большому числу ведущих ученых причину покинуть Европу.
Cuando se dictaron esas acusaciones, nadie habría podido prever cómo evolucionarían los acontecimientos; Когда эти обвинения были предъявлены впервые, никто не мог предсказать, как развернутся события.
Por eso hemos podido mostrar que hay un agujero negro supermasivo allí. И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
En el caso de la Guerra de Irak, el Presidente Bush nunca logró el consenso amplio que le habría podido dar legitimidad frente a un veto. В случае иракской войны президент Буш так и не добился широкого единодушия, которое, возможно, могло бы обеспечить законность его действий перед лицом вето.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!