Exemples d’usage de "pondrá" en espagnol avec traduction en russe

<>
El proyecto del Senador Dodd, tal como está redactado hoy, no pondrá fin al "demasiado grande para quebrar". Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться".
La emisora estatal, CCTV, pondrá en marcha un programa mundial para explicar la postura china sobre temas internacionales. Государственная вещательная станция CCTV запускает программу мирового масштаба для объяснения позиции Китая по международным вопросам.
El desfase entre el norte rico y el sur agobiado por la crisis aumentará, con lo que pondrá de relieve sus intereses contradictorios y, por tanto, exacerbará la tendencia de Europa a la separación, primordialmente entre el norte y el sur, pero también entre la zona del euro y el resto de la UE. Разрыв между богатыми северными и охваченными кризисом южными странами будет расширяться, подчеркивая их противоречивые интересы, тем самым усугубляя тенденцию Европы к разделению, в первую очередь на юг и север, но также и на еврозону и остальные страны ЕС.
Ello pondrá fin de una vez por todas a la división del continente durante la Guerra Fría e impedirá cualquier regreso a los capítulos más oscuros del pasado europeo. Это навсегда положит конец разделению Европы периода Холодной войны и исключит всякую возможность возврата к темным главам прошлого европейского континента.
Algunos observadores creen que la reacción política en los EE.UU. contra "la compra [de este país] por extranjeros" es lo que pondrá fin a la configuración actual de los desequilibrios mundiales. Некоторые эксперты полагают, что негативная политическая реакция США, направленная против "скупки Америки" иностранцами, является тем, что положит конец текущему положению глобальных несоответствий.
De igual forma, Schopenhauer opinaba que "en cuanto los terrores de la vida llegan al punto en que son superiores a los terrores de la muerte, un hombre pondrá fin a su vida. Точно также, Шопенгауэр считал, что "только тогда, когда ужасы жизни начинают перевешивать страх смерти, человек положит конец своей жизни.
El sol se pondrá pronto. Солнце скоро зайдёт.
¿Quién se pondrá a hacer ingeniería? Кто будет осуществлять проект?
Serbia pondrá a prueba todos estos asuntos. Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Cuando se entere mi mujer, no se pondrá contenta. Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
Aquí está el final que os pondrá en órbita, ¿no? Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
Pondrá en su lugar las cosas más importantes de la vida. Этот подарок поможет вам понять, что в жизни для вас важнее всего.
Pondrá fin a su ronda de reuniones el martes por la noche. Он закончит череду своих встреч во вторник вечером.
Esta revolución, si resulta exitosa, pondrá a nuestro mundo patas para arriba. Если такая революция пройдет успешно, то она перевернет наш мир вверх дном.
¿Se quedarán, serán evacuados o se les pondrá parcialmente bajo el régimen palestino? Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением?
Sin embargo, la menor flexibilidad ante los embates económicos ciertamente lo pondrá a prueba. Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием.
Sin embargo, la visita pondrá de manifiesto algunas características importantes de la relación bilateral. Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
El sufrimiento humano, incluso a una escala masiva y desestabilizadora, no pondrá al mundo en acción. Страдания людей, даже в массовом и дестабилизирующем масштабе, не заставят мир перейти к действиям.
Si no afrontamos ese imperativo, la crisis mundial pondrá en peligro el mundo durante los años futuros. Если мы не сможем справиться с задачей, глобальный кризис будет угрожать миру еще долгие годы.
Tampoco resulta claro si Maliki finalmente pondrá fin al proceso de de-baathificación -otra causa importante de tensión-. Также остается неясным, сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации - еще один источник напряженности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !