Exemples d'utilisation de "proyecciones" en espagnol
Recientemente, la ONU corrigió sus proyecciones de crecimiento de la población.
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
Pero, desde entonces, el FMI ha recortado sostenidamente sus proyecciones económicas.
Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое.
Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad.
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
Ésto tiene implicaciones importantes para las proyecciones a futuro, y para las políticas.
Из этого следуют важные выводы как для прогнозирования, так и для выстраивания стратегии
Es más, las proyecciones lineales de las tendencias de crecimiento económico pueden ser engañosas.
Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение.
Pero las proyecciones reales para éstas, me gustaría que se dieran de esta forma.
Но настоящее предсказание для них, я сделаю скорее такое.
Las proyecciones de mercado para el crecimiento de Brasil son cerca del 4% para 2004.
Рост экономики Бразилии в 2004 году ожидается на уровне 4%.
De repente, se añadieron $130 mil millones a las proyecciones de gastos para los próximos cinco años.
Внезапно приблизительно 130 миллиардов долларов США было добавлено к проекту расходов на следующие пять лет.
Hay proyecciones que indican que los osos polares pueden extinguirse en los próximos 50 a 100 años.
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет.
Y aquí hay que tener en cuenta que estas proyecciones se realizaron antes de la crisis financiera occidental.
Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса.
Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы.
En efecto, pocos gobiernos han presentado proyecciones presupuestales remotamente realistas, y se basan generalmente en escenarios económicos demasiado optimistas.
В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета.
Si vamos a tomarnos en serio las proyecciones sobre el cambio climático, la comunidad internacional debería fortalecer estas iniciativas.
Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата, международное сообщество должно усилить эти инициативы.
Sin embargo, muchas ramas del sector de servicios son un sumidero de puestos de trabajo sin proyecciones ni esperanza.
Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
De la misma manera, las nuevas proyecciones de crecimiento del BCE tal vez revelen el fortalecimiento de la economía interna.
Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики.
Sin embargo, hoy como siempre, las proyecciones económicas relativas a Argentina se deben tomar con una dosis sana de escepticismo.
И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
Aquí tenemos algunas proyecciones de oleoductos y posibilidades y escenarios y rutas que se están planeando para las próximas décadas.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité