Exemples d'utilisation de "pusieran" en espagnol

<>
Entonces, parece improbable que esta compensación por adelantado ofreciera un gran incentivo para el directivo promedio como para tomar conscientemente riesgos malos o excesivos que pusieran en riesgo sus acciones de mayor valor. Поэтому кажется маловероятным то, что эти наличные суммы, выданные авансом, являлись таким уж стимулом для среднего исполнительного директора для сознательного принятия "плохих" и избыточных рисков, которые бы ставили под угрозу его долю в акционерном капитале, которая намного больше.
Y le pongo una gran rueda. И поставлю большие шины на неё.
Nunca lo he puesto en duda. Этого я никогда не ставил под сомнение.
La ponen en un pequeño dispositivo. Помещаем её в маленькое устройство.
La enfermera me puso una inyección. Медсестра сделала мне укол.
Por favor, pon en orden estos documentos. Пожалуйста, приведи в порядок свои бумаги.
Y necesitas poner nuevas incisiones ahí. И надо делать новые надрезы.
¿Dónde he puesto mis gafas? Куда я положил свои очки?
Ponen en evidencia los problemas del estigma. Они открыто говорят об этой "черной метке", ВИЧ.
Esas gallinas ponen huevos casi todos los días. Эти курицы откладывают яйца почти каждый день.
Tratan de poner en orden el caos. Они пытаются установить порядок в хаосе.
Los ponen entre espuma, en cajas. Они кладут их в пенопласт, в маленькие контейнеры.
Me pongo un par de guantes. Надо надеть перчатки.
Poner cables en el cerebro obviamente es más bien tosco. Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно.
Puesto que es vital evitar que esa situación se repita, se ha establecido un acuerdo para regular el capitalismo: Поскольку жизненно необходимо не допустить повторения подобной ситуации, было заключено негласное соглашение о регулировании капитализма:
y simplemente puesto radialmente van hacia allá en esa dirección. Наносят их в радиальном направлении.
El primero, si está bien concebido, puede poner los cimientos para un crecimiento a más largo plazo. Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Ponemos el equivalente de una férula. Мы, образно говоря, наложим шины, как при переломе.
No pongas 150,000 tropas allí. Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат
Y podrían sacar calcio del medio ambiente, poner una capa de calcio y después carbonato, calcio y carbonato. Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !