Exemplos de uso de "resultara" em espanhol
                    Traduções:
                            
                                todos1518
                            
                            
                                
                                    оказываться564
                                
                            
                            
                                
                                    оказаться563
                                
                            
                            
                                
                                    происходить79
                                
                            
                            
                                
                                    казаться66
                                
                            
                            
                                
                                    следовать49
                                
                            
                            
                                
                                    получаться39
                                
                            
                            
                                
                                    стоить28
                                
                            
                            
                                
                                    выходить21
                                
                            
                            
                                
                                    заканчиваться19
                                
                            
                            
                                
                                    последовать12
                                
                            
                            
                                
                                    подходить10
                                
                            
                            
                                
                                    удаваться10
                                
                            
                            
                                
                                    проистекать9
                                
                            
                            
                                
                                    являться результатом7
                                
                            
                            
                                
                                    вытекать4
                                
                            
                            
                                
                                    outras traduções38
                                
                            
                
                
                
        Si resultara cierto, el TPI y sus patrocinadores habrían confundido la justicia con la diplomacia.
        Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
    
    
        Si se diera semejante situación, lo más probable es que la propiedad de activos de petróleo en el extranjero resultara inútil, pues todos los países podrían utilizar sólo el petróleo producido dentro de sus fronteras políticas (o dentro de fronteras cercanas que se pudiesen invadir).
        Если бы такая ситуация могла произойти, то владение нефтяными активами за границей, скорее всего, стало бы бесполезным, поскольку каждая страна стала бы использовать только нефть, произведённую внутри её политических границ (или внутри границ соседних стран, которые могут быть оккупированы).
    
    
        Puede que la transición de Libia resultara entorpecida por la intervención de la OTAN, pues el rápido paso de un levantamiento popular espontáneo a un movimiento dirigido por una minoría y con apoyo exterior impidió que la revolución siguiera el rumbo lineal que se vio en Túnez y Egipto.
        Переходному периоду в Ливии вряд ли препятствовало дальнейшее вмешательство НАТО, так как быстрый переход от спонтанного народного восстания к движению под руководством элиты, поддерживаемому извне, не позволил революции последовать по линейному курсу, который мы видели в Тунисе и Египте.
    
    
    
    
        En efecto, ese resultado parece probable.
        В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
    
    
        Ni siquiera resultaba claro que la ayuda que Grecia necesitaba debiera ser catalogada como un rescate:
        Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией:
    
    
    
    
    
    
        No es de sorprender que el resultado fuera una serie de vastos déficits presupuestarios que tomó años reparar.
        В результате (и в этом нет ничего удивительного) последовала серия огромных бюджетных дефицитов, на устранение которых потребовались многие годы.
    
    
        Y así llegue a los resultados de pruebas de laboratorio.
        Я подошёл вот к чему, лабораторный анализ крови.
    
    
        Resulta imposible imaginarla sobreviviendo a una campaña de primarias.
        Сложно представить, что ей бы удалось выжить в ходе партийной избирательной кампании.
    
    
        La necesidad imperiosa de recurrir a inversores extranjeros suele ser resultado de un desgobierno profundamente enraizado.
        Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления.
    
    
        La baja moral resulta de una escasa amabilidad y decencia;
        Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности;
    
    
        Hay algunas evidencias de que el descontento social resulta de la desigualdad.
        Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
    
    
    
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    