Verwendungsbeispiele von "robo" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Hubo robo de dinero, no únicamente "mala administración". Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли".
William Gregory fue condenado por violación y robo. Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Caen fácilmente en la violencia, el robo y el sabotaje. Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж.
Fue condenado por violación, secuestro y robo, y cumplió siete años de una sentencia de 47 años. Он был осуждён за изнасилование, похищение и грабеж и отбыл семь лет из 47-летнего приговора.
Dos documentos clave utilizados para revocar su condena por violación y robo habían sido fraguados. Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
los ferrocarriles, los servicios eléctricos y, sobre todo, Gazprom, la compañía más grande del país, en la que se han encontrado indiscutibles evidencias de robo por parte de los directores. железные дороги, энергоснабжение, и в первую очередь Газпром - крупнейшую компанию страны, ошеломляющюю размахом хищений среди менеджмента.
Una mujer gravemente herida en un intento de robo de bolso Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку
El aprendizaje social es verdaderamente un robo visual. Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения.
El lenguaje evolucionó para resolver la crisis del robo visual. Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства.
Los cargos contra Manning incluyen cooperación con el enemigo, provocar de forma ilegal la publicación de información en Internet, filtración de información de la defensa nacional y robo de propiedad o registros públicos. Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
Terminó cumpliendo 18 años y medio de una sentencia de 80 años por violación y robo. В итоге он отбыл 18 с половиной лет из 80-летнего приговора по делу об изнасиловании и грабеже.
Había acusaciones de intimidación en las mesas de votación, de robo de urnas. Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
Los ancianos que han sufrido un robo en su hogar. Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом.
Y teníamos sólo dos opciones para tratar los conflictos que el robo visual traería. И на самом деле, у нас было только два варианта, чтобы справиться с этим конфликтом, который принесло зрительное воровство.
El 15 de diciembre de 1967, Yanukovich (que entonces tenía 17 años) fue sentenciado a tres años de prisión por robo y ataque sexual. 15 декабря 1967 г. Янукович (тогда ему было 17 лет) был приговорен к трем годам тюремного заключения за грабеж и изнасилование.
Una mujer resultó gravemente herida en un intento de robo de bolso en Niedergörsdorf, en el distrito de Teltow-Fläming. Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку в Нидергерсдорфе в округе Тельтов-Флеминг.
fuciona si todos tienen una oportunidad justa y si el robo corporativo recibe un castigo altamente visible. Он "работает" только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.
Los funcionarios estatales y sus compinches no necesariamente se dedicaron pura y simplemente al robo o al pillaje. Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
sólo aquéllos gobiernos que demuestren avances serios en la reducción de la ineficiencia, el robo de bienes públicos y la corrupción deberían ser sujetos de recibir ayuda. только правительства, которые добиваются серьезного прогресса в уменьшении неспособности, прекращении грабежа общественного имущества и разоблачении коррупции, должны получать помощь.
Los programas estatales encaminados a atender esas necesidades adolecen de una corrupción abrumadora (según algunos cálculos, en la India entre el 50 y el 70 por ciento de todo el gasto en pro del bienestar social es objeto de robo) y no pueden prestar servicios de calidad. Государственные программы для удовлетворения этих потребностей страдают от коррупции (по некоторым оценкам, 50-70% всех расходов на улучшение благополучия бедноты в Индии украдены) и неспособны предоставить качественные услуги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!