Usage examples of "sacrificio" in Spanish with translation to Russian

<>
Entonces no es un sacrificio, sino todo lo contrario. То есть это не жертва, а даже наоборот.
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse. Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
entras en la montaña como un individuo, pero mediante agotamiento, mediante sacrificio, emerges como una comunidad que una vez más ha reafirmado su sentido de pertenencia en el planeta. в горы ты идёшь отдельным индивидуумом, но, пройдя через истощение, жертвоприношение, ты становишься частью сообщества, которое в очередной раз подтверждает понимание своего места на планете.
Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas. Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Y así, Indra llegó, y practicó el sacrificio del caballo. И тут появился Индра и принес в жертву лошадь.
La vida de servicio y sacrificio de Cory Aquino brindó los instrumentos y un modelo para ganar esa lucha aparentemente eterna. Деятельность Кори Акино на посту президента, а также ее самопожертвование предоставили инструменты и модель для победы в этой кажущейся вечной борьбе.
Según esta teoría, los asiáticos tienen sus propios valores, entre los que se cuentan la frugalidad, la deferencia ante la autoridad, el sacrificio del individuo a los intereses colectivos y la creencia de que los países no deben meterse en los asuntos de los demás. Согласно этой теории, жители Азии имеют свои собственные ценности, которые включают развитие, уважение к власти, жертвование личностными интересами ради коллективных интересов и вере в то, что страны не должны совать свои носы в дела других стран.
Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado. Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка.
¿Son las democracias actuales lo suficientemente virtuosas como para reunir las energías, incluido el sacrificio personal, necesarias para derrotar a sus enemigos? Достаточно ли у демократий достоинств для того, чтобы они смогли мобилизовать энергию, необходимую для победы над врагами - не исключая и самопожертвования?
y ellos en si no se benefician verdaderamente de su propio sacrificio. и они сами по себе ничего с этой жертвы особенно не имеют.
en sus mentes modernas y calculadoras, existe poco espacio para el sacrificio, ya sea por la familia, el arte, la cultura o la ciencia. в современном расчетливом образе мыслей мало места самопожертвованию для семьи, искусства, культуры и науки.
Por supuesto, hubo otro tipo de sacrificio, de tipo familiar, que comprendí mucho más tarde. Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже.
No estamos predestinados al éxito en esa guerra, sino que sólo podemos ganarla mediante el sacrificio voluntario, la lealtad al deber y medidas concertadas en pro del bienestar de nuestro pueblo. Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния.
Nuestros líderes y nosotros mismos queremos todo, pero no hablamos del coste, no hablamos del sacrificio. Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, мы не говорим о жертве.
Aún si hay riesgos y si se necesita un alto grado de sacrificio personal, esos jóvenes deben regresar para unirse a quienes buscan el cambio en China, incluyendo a los que están dentro del Partido Comunista. Если даже придется рисковать и идти на самопожертвование, эти молодые люди должны вернуться и присоединиться к тем, кто, живя в Китае, ищут перемен (включая членов КПК).
Pero si el dios se rebelaba y comenzaba a pedir un sacrificio humano, los Igbos destruían al dios. Но стоило богу разбушеваться и потребовать приношения человеческих жертв, как народ Игбу уничтожал этого бога.
Si el Comité del Nobel optara por reconocer el valor y el sacrificio de Liu al articular dichos ideales, no sólo señalaría a la atención mundial la injusticia de la condena de Liu a once años de cárcel. Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Pero este es un sacrificio que la India parece estar más que dispuesta a hacer para salvaguardar sus libertades. Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы.
En pocas palabras, para lograr una seguridad genuina ahora que se ha desatado una plaga de terroristas suicidas hace falta que nosotros, también, tengamos la voluntad para el sacrificio personal en beneficio dela eliminación del apoyo que reciben quienes odian a la comunidad que ha de asegurarse. Обобщая, можно сказать, что подлинная безопасность при существовании такой напасти, как террористы-самоубийцы, требует и от нас демонстрации желания к самопожертвованию ради уменьшения поддержки тем, от чьей ненависти сообщество должно быть защищено.
Pero con el sacrificio de los Tres Grandes no se logrará nada y se correrá el riesgo de una depresión económica trágica. Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!