Usage examples of "serían" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Serían sólo los enfermos terminales? Должно ли это быть только в случае смертельных заболеваний?
Y por supuesto, si el costa de la instalción de un teléfono está bajando, debido a la revolución digital, entonces serían aún más espectacular. Конечно, если в результате происходящей цифровой революции стоимость установки телефона снизится, эффект будет ещё более разительным.
Para un Estado así, todas las importaciones serían verdaderamente mercancías extranjeras, y sus defensas comerciales estarían dirigidas únicamente contra intereses extranjeros. Для такого государства весь импорт действительно состоит из иностранных товаров, и следовательно, его торговые защитные меры направлены только против иностранных интересов.
Dos medidas serían particularmente útiles. Особенно полезны могут быть две меры.
Saben que a pesar del daño enorme que podrían infligir a Corea del Sur, al final serían destruídos por el poderío de ese país y los Estados Unidos. Они знают, что, несмотря на большой ущерб, который они могли бы причинить Югу, в конце концов, они будут уничтожены силами Америки и Южной Кореи, если столкновение когда-нибудь произойдет.
Esos serían muchos ordenadores muy rápidos. Было бы огромное количество очень быстрых компьютеров.
Ahora, si uno hace un análisis económico y proyecta lo que sucedería, si los peces no se acabaran si trajéramos sólo 20 buceadores un mes por año, los ingresos serían más de 20 veces mayores. Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
Sin embargo, las ventajas serían sustanciales. Преимущества такого сотрудничества, однако, были бы значительными.
¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad? Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?
Porque, de otro modo, nuestros problemas serían aún mayores. Потому что иначе, у нас были бы куда большие проблемы.
Las audiencias públicas serían un paso en la dirección correcta. Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
¿Cuáles serían los patrones de sueño en un sentido ideal? Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте?
Imaginen como serían sus vidas si uno pudiera conseguirles eso. Представьте себе, какой была бы их жизнь, если вы бы могли дать им это.
y acordaron que sus nuevos vehiculos serían "flex-fuel" compatibles, bien? Также было предписано, что все новые продаваемые автомобили будут подходить для заправки разными видами топлива, так?
Debían saber que todos estos animales serían sacrificados de cualquier manera. Вы должно быть знали, что всем этим животным так или иначе суждено было быть забитыми.
Esas tierras serían intercambiadas por otras tierras iguales en tamaño e importancia. Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости.
Esas entidades podrían hacer inversiones que no serían posibles de otro modo. Такие субъекты получили возможность сделать инвестиции, которые в противном случае были бы невозможны.
Obviamente ambos países serían considerablemente más pobres sin acceso a los mercados extranjeros. Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки.
Las garantías relativas al PIB serían una forma adecuada de concertar el trato. Варранты ВВП были бы хорошим способом завершить сделку.
Así que si quisiéramos construir ciudades para otros mil millones estos serían los puntos. И если бы мы хотели построить города для ещё одного миллиарда людей, были бы ещё точки подобные этой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!