Ejemplos de uso de "soberana" en español con traducción al ruso

<>
La raíz de todas las crisis de deuda soberana Корень всех кризисов суверенного долга
Existe una presunción de larga data sobre la "inmunidad soberana": Существует давняя презумпция о "суверенном иммунитете":
De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana. Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Actualmente, están lidiando con problemas en aumento de deuda soberana y desempleado elevado. В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
En la zona del euro, el problema es la deuda soberana de los países miembros; В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов;
La crisis financiera y económica está mutando en una crisis de deuda soberana en los países avanzados. В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
La solución para romper el vínculo entre crisis de deuda soberana y crisis bancarias es muy sencilla: Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым:
Pero, para llegar a esa mejor Europa, no sólo debe resolverse la crisis de la deuda soberana; Но для того чтобы добиться этого улучшения в Европе, необходимо не только разрешить кризис суверенного долга;
La deuda soberana de la zona del euro resultó no ser homogénea en relación con el riesgo. Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.
Esto implica terminar con la deuda soberana transfronteriza (y con instrumentos esotéricos como los títulos de deuda garantizados). Это означает никаких международных суверенных долгов (или тайных инструментов, таких как облигации, обеспеченные долговыми обязательствами).
Y pueden elevar la bandera india y se vuelven una nación soberana, pero en dificultades muy grandes desde allí. И они смогли поднять Индийский флаг и стать суверенной нацией, но с огромными проблемами, в самом низу.
Incluso Egipto, nación grande y soberana, aceptó la desmilitarización del Sinaí como parte de su proceso de paz con Israel. Даже Египет, большая и суверенная нация, принял демилитаризацию Синая в качестве составляющей мирного процесса с Израилем.
Y la evidencia confirma que la crisis del euro no depende verdaderamente de la deuda soberana, sino de la deuda externa. И факты подтверждают, что кризис евро касается не столько суверенного долга, сколько внешнего.
Las repercusiones de unos precios del petróleo en pronunciado aumento y problemas continuos de deuda soberana en Europa son también muy preocupantes. Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Esto también implica que los eurobonos nunca serán la panacea que, como algunos esperaban, resuelva la crisis de la deuda soberana de Europa. Это также подразумевает, что евробонды никогда не станут оригинальным решением, которое, как некоторые надеялись, решит проблему кризиса суверенного долга Европы.
Con el inicio de la crisis de la deuda soberana europea en 2010, el apetito de los bancos por deuda pública cayó nuevamente. С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал.
Por supuesto, estoy seguro de que la eurozona superará la actual crisis de deuda soberana y que de ella saldrá una Europa más integrada y eficaz. Разумеется, я уверен, что нынешний кризис суверенного долга в еврозоне будет преодолен и что возникнет более интегрированная и эффективная Европа.
Además, es claro que los Estados Unidos son los únicos con problemas, pues la eurozona está luchando con una crisis de deuda soberana mucho más apremiante. Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании - еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга.
Fueron creadas en 1945 para estar al servicio de sus Estados miembro y el Artículo 2.7 de su carta protege la jurisdicción soberana de sus miembros. ООН была создана в 1945 году для того, чтобы служить своим странам-членам, и статья 2.7 ее устава защищает их суверенную юрисдикцию.
Por eso la continua incertidumbre sobre la integridad de la eurozona y el valor de la deuda soberana de sus miembros es tan perjudicial para sus bancos. Вот почему сохраняющаяся неопределенность в отношении целостности еврозоны, а также стоимости суверенных долгов ее членов, оказались такими губительными для ее банков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.