Ejemplos del uso de "solo" en español

<>
Solo hay una respuesta correcta. Есть только один правильный ответ.
Mi padre no estaba solo. Но мой отец был там не единственным чернокожим.
Preferiría no ir allí solo. Я бы предпочел не ходить туда в одиночку.
Él se sentía muy solo. Он чувствовал себя очень одиноким.
He escuchado ese solo 200 veces y todavía me gusta. Я прослушал это соло 200 раз, и оно мне по-прежнему нравится.
Solo funciona aproximadamente 12 meses. Эта система работает только 12 месяцев.
tampoco la competencia de un solo partido. и это сфера деятельности не одной единственной партии.
El Estado no está solo. Государство не действует в одиночку.
Me siento solo en esta casa. В этом доме я чувствую себя одиноким.
Había incluso un pequeño solo de soprano en la obra y entonces hice audiciones. В произведении было даже небольшое соло для сопрано, так что я устроил прослушивания.
Fue solo por nuestros pasaportes. а только из-за наших паспортов.
Del lado conservador, Ahmadinejad hasta ahora está solo. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Pero nadie lo había hecho solo. В одиночку - никто.
Las semanas siguientes, me castigué por ello y experimenté por primera vez la malsana vergüenza que existe en nuestra cultura médica y me sentí solo, aislado, sin sentir esa vergüenza sana porque no puedes hablarlo con tus colegas. На протяжении нескольких недель я корил себя и впервые почувствовал то самое нездоровое чувство стыда, которое распространено в нашей медицинской культуре, я чувствовал себя одиноким, изолированным, в отличие от здорового чувства стыда, потому что не мог обсудить это со своими коллегами.
No solo una estrategia particular. А не только конкретной стратегии.
En la otra punta hay un solo británico. а на другом - живет один-единственный британец.
Uno llega a donde va pero llega solo. Вы добираетесь, куда нужно, но в одиночку.
Solo es cuestión de tiempo. Это только вопрос времени.
Estados Unidos no está solo en este problema. Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой.
En algunos momentos, EEUU tendrá que vérselas solo. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.