Exemplos de uso de "sugiriendo" em espanhol

<>
Entonces, volviendo a 1989, escribí un memo sugiriendo el sistema global de hipertexto. Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему.
No estaba sugiriendo que lo fuera a hacer, pero. Я не намекал, что я собираюсь этим заняться, но.
Eso bajó el valor del artículo sugiriendo que era una razón por la que nos gustaba. Это снижает его стоимость, подсказывая, что это одна из причин, почему он нам нравится.
No estoy sugiriendo que tenemos que permitir armas y cuchillos en la escuela. И не предлагаю разрешить приносить детям пистолеты и ножи в школу.
Muchos portaban la bandera nacional tibetana prohibida, sugiriendo que consideran al Tíbet un país separado en el pasado, y en unos 20 incidentes fueron incendiadas oficinas del gobierno. Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.
Nadie está sugiriendo un retorno a las fallidas estrategias del primer programa de erradicación. Никто не предлагает вернуться к неудачным стратегиям первой программы искоренения.
Y quiero terminar sugiriendo algunas maneras en las que estos principios podrían divulgarse en el mundo. И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
Alguien estaba sugiriendo que uno puede llevar este concepto más lejos y producir una educación placebo. Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
No estoy sugiriendo que la celulosa microbiana vaya a reemplazar al algodón, el cuero u otros materiales textiles. Я не предлагаю, чтобы микробная целлюлоза стала заменой хлопку, коже и другим материалам.
No estoy sugiriendo de ninguna manera, que nuestros hermanos y hermanas vietnamitas podrían benecifiar de una u otra clase de arte. Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно.
Hasta ahora, la administración comercial del agua se ha limitado a medir y reducir y estamos sugiriendo que el próximo paso sea restaurar. До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
No estoy sugiriendo, ni remotamente, que si la gente quiere calcular a mano o seguir sus propios intereses en cualquier tema por extraño que sea. Я предлагаю, если люди интересуются вычислениями вручную или какими-то другими вещами в любой сфере, даже причудами-
Para ser claro, lo que estoy sugiriendo aquí es que tenemos una oportunidad única de hacer la matemática más práctica y conceptual, a la vez. На самом деле, я предлагаю использовать эту уникальную возможность сделать математику одновременно более практичной и более концептуальной.
No, lo que estoy sugiriendo es que debemos saltar, deberíamos aumentar la velocidad porque es alto y debemos saltar de un lado e ir al otro. Нет, я предлагаю, чтобы мы прыгнули чтобы мы увеличили нашу скорость, как можно больше, и чтобы прыгнули с одной стороны на другую -
No estoy sugiriendo que las muchedumbres estén por tomar las barricadas y de colgar cada banquero de inversión del farol más cercano, aunque eso sea bastante tentador. Я не предлагаю собираться толпами, чтобы штурмовать баррикады и весить каждого инвестиционного банкира на ближайшем фонарном столбе, хотя это может быть весьма заманчивым.
El administrador de la cuenta recaudadora luego invita al país a elegir un equipo, sugiriendo qué capacidades se requieren y tal vez, incluso, ofreciendo una lista de expertos. Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
Hillary Cottem, Charlie Ledbetter, y Hugo Manassei de Participle han tomado esta idea de la participación y en su manifiesto titulado Beveridge 4.0 están sugiriendo un esquema para reinventar el Estado del bienestar. Хиллари Коттэм, Чарли Ледбеттер, и Хьюго Манассэ из компании "Participle" взяли эту идею коллективного участия и в своем манифесте, названном "Беверидж 4.0", предложили концепцию обновленной идеи социального государства.
Pero quiero sugerir un quinto también. Я предлагаю выделить пятый.
Esto es al menos lo que sugiere un nuevo artículo añadido: По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья:
la sabiduría popular sugiere producir muchas para reducir los costos. здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.