Verwendungsbeispiele von "superior al" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Queremos saber si es superior al mejor tratamiento disponible que ya tenemos. Мы хотим знать, что он лучше, чем наилучшее лечение, которое есть на данный момент.
Fue el propio Canciller socialdemócrata, Werner Faymann, quien anunció esta decisión tras un Consejo de Ministros, cuando la deuda pública austriaca alcanza el 74,6%, una cifra muy superior al límite máximo del 60% fijado por el Tratado de Maastricht, pero claramente inferior a las deudas de países como Italia, Grecia o España. Канцлер социал-демократ Вернер Файманн лично объявил об этом решении в конце заседания совета министров, при том, что австрийский государственный долг составляет 74,6%, что значительно выше, чем верхний порог нормы в 60%, установленный Маастрихтским договором, но ниже государственного долга таких стран, как Италия, Греция или Испания.
El roce de los españoles es superior al de los ticos У испанцев игрового опыта больше, чем у Тикос
Hoy, después de 12 años de Jacques Chirac y 14 años de François Mitterrand, con una tasa de crecimiento más baja que la mayoría de Europa y un nivel de endeudamiento y desempleo superior al de la mayoría, a Francia le preocupa la decadencia y está lista para una reforma. Сегодня, после 12 лет правления Жака Ширака и 14 лет правления Франсуа Миттерана с почти самым низким в Европе уровнем экономического роста, и с более высоким чем у большинства уровнем долга и безработицы, Франция обеспокоена спадом и созрела для реформ.
una muestra de las 20 mayores compañías en cada país muestra que, mientras el 90% de las compañías estadounidenses no tienen accionistas con una participación superior al 20%, ninguna de las firmas italianas, francesas o alemanas tienen una propiedad tan dispersa. выборка из20 крупнейших компаний в каждой из стран показывает, что в то время как у 90% американских компаний нет акционеров, доля которых в компании превышала бы 20%, ни одна итальянская, французская или немецкая компания не имеет такого широко рассредоточенного владения акциями.
La economía sufrió una enorme contracción del 18% y la tasa de desempleo alcanzó un máximo superior al 22%. Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%.
En cuanto a las exportaciones de los dos países a la Unión Europea, el índice Finger-Kreinin, que mide las semejanzas comerciales, es superior al 70%. Индекс "Finger-Kreinin" экспорта обеих стран в Европейский Союз, который измеряет торговые сходства, составляет более 70%.
En promedio, la proporción del ingreso por hogar destinado en etapas posteriores de la vida por padres de varios hijos a gastos no relacionados con ellos es cerca de 8 puntos porcentuales superior al caso de los padres de hijos únicos. В среднем, доля доходов домашних хозяйств, потраченных родителями нескольких детей на не предназначенные для ребенка продукты на более поздних стадиях жизни, примерно на восемь процентов выше, чем у родителей с одним ребенком.
Por ejemplo, la tasa de desempleo real en el noreste ya es superior al 10% y esta región resentirá el impacto más fuerte de los cambios en la agricultura. Например, уровень безработицы на северо-востоке Китая уже составляет более 10%, и именно на этот регион придется самое сильное воздействие от изменений в области сельского хозяйства.
Con los precios actuales, el valor de la captura del anhídrido carbónico por las selvas tropicales es equivalente o superior al nivel de ayuda internacional prestada a los países en desarrollo. При нынешних ценах на квоты регулирование содержания углерода в атмосфере тропическими лесами, вероятно, представляет не меньшую, а то и большую ценность, чем вся международная помощь, оказываемая в настоящее время развивающимся странам.
La inflación en los períodos 1950-1973 y 1980-2007 fue más o menos la misma -apenas superior al 3%- mientras que la fijación de objetivos de inflación no ha logrado evitar una sucesión de burbujas de valores que han generado recesiones. Инфляция в 1950-1973 годах и 1980-2007 годах была примерно одинаковой - немного больше 3% - в то время как борьба с инфляцией не смогла предотвратить ряд мыльных пузырей ценных бумаг, которые привели к рецессиям.
La cifra equivalente en los mercados desarrollados es, por lo general, superior al 100% del PGB. В развитых странах эта цифра обычно превышает 100% ВВП.
La capacidad de intuición, visualización y priorización de un maestro ajedrecista humano era muy superior al método de fuerza bruta de las computadoras. Способности человека-специалиста по шахматам - интуиция, воображение и видение главного - легко преодолевали грубый подход компьютеров.
La tecnología de la información está creciendo a un ritmo superior al 5%. Информационные технологии растут быстрее, чем на 5%.
En efecto, en las economías avanzadas, la tasa de desempleo será superior al 10% en 2010. В развитых экономиках к 2010 году уровень безработицы превысит 10%.
Eso deja una probabilidad superior al 50% de que el clima del mundo vaya más allá de su punto de inflexión. Это оставляет более 50% вероятности того, что изменения мирового климата сейчас проходят через "точку невозврата".
En países como los miembros de la zona del euro, una pérdida de competitividad exterior, causada por una política monetaria restrictiva y una moneda fuerte, la erosión de la ventaja comparativa a largo plazo respecto de los mercados en ascenso y un aumento de los salarios superior al de la productividad imponen limitaciones suplementarias a la reanudación del crecimiento. В таких странах, как страны зоны евро, утрата внешней конкурентоспособности, вызванная жёсткой кредитно-денежной политикой и сильной валютой, исчезновение долговременного сравнительного преимущества по сравнению с развивающимися рынками, а также рост зарплат выше уровня роста производительности создают дополнительные проблемы для возобновления экономического роста.
Aunque el 81 por ciento de los encuestados dijo que el miedo a perder su puesto de trabajo no influyó en su decisión de comprar una casa, de entre los que dijeron que sí que influyó el número de los que dijeron que estimuló la compra de viviendas fue superior al de los que dijeron lo contrario en la proporción de dos a uno. Хотя 81% ответчиков сказали, что страх потерять работу никак не повлиял на их решение купить дом, из тех, кто сказал, что это повлияло, количество тех, кто сказал, что это способствовало покупке дома, превзошло тех, кто сказал, что это препятствовало покупке дома в отношении двух к одному.
Incluso en términos de valor absoluto, el superávit multilateral de mercancías de Arabia Saudita de 212 mil millones de dólares en 2008 fue muy superior al de China de 175 mil millones de dólares; Даже в абсолютной величине многосторонний торговый профицит Саудовской Аравии в 212 млрд долларов в 2008 г. превышает профицит Китая в 175 млрд долларов;
La radiación solar total que llega al planeta es unas 1.000 veces superior al uso de energía comercial del mundo. Общий объем солнечной радиации, достигающей нашей планеты, превышает мировые объемы коммерческого использования энергии в тысячу раз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!