Sentence examples of "templos" in Spanish

<>
La batalla de los templos Битва храмов
Y me llevó a los templos en Nikko. И он повел меня в храм в Никко.
Conocemos los templos que construyeron - donde la gente podría venir a experimentar una realidad diferente. Мы знаем о построенных ими храмах, куда могли прийти люди, чтобы выйти за пределы привычной реальности.
Es una antigua técnica de construcción de templos de Japón pero el bambú es muy susceptible al fuego. Это старинный метод, который использовался в Японии при строительстве храмов, однако бамбук очень легко воспламеняется.
En los templos se organizaba la cosecha, se recolectaba el grano, se ofrecía a los dioses y, después, se entregaba a la gente el que los dioses no comían. потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
Cada valle está resguardado por un dzong (fortaleza), que incluye monasterios y templos que datan, en su totalidad, de siglos atrás y que exhiben una combinación dominante de arquitectura sofisticada y bellas artes. Каждая долина охраняется дзонгом (крепостью), которая включает монастыри и храмы, которым уже много столетий и которые представляют собой мастерскую комбинацию сложной архитектуры и изящного искусства.
Pero Jawaharlal Nehru, el primer primer ministro de la India, creía en la industrialización y la urbanización y catalogaba sabidamente a los nuevos megaproyectos que su gobierno suscribía como los "templos de la India moderna". Но Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии, верил в в индустриализацию и урбанизацию, лихо называя новые проекты строительства мегадамб, которые подписало его правительство, "храмами современной Индии".
Quien haya visitado la India y haya visto los relieves sexualmente explícitos en los templos, tan corrientes en ese país, ha de saber que la tradición hindú tiene una actitud menos mojigata para con el sexo que el cristianismo. Любой, кто посещал Индию и видел открыто сексуальные орнаменты храмов, являющихся там обычным делом, знает, что индийская культура относится к половым отношениям менее строго, чем христианство.
Así, pues, ¿cómo es posible que la comunidad internacional siga mostrándose incapaz de responder de forma eficaz para disuadir a los gobernantes militares de Birmania de que intensifiquen la fuerza que han empezado a emplear en Rangún y sus templos budistas? Как же тогда возможно, чтобы международное сообщество оставалось неспособным дать эффективный ответ и убедить военное правление Бирмы не применять силу, как это уже случилось в столице Бирмы Янгуне (Рангоне) и в буддистских храмах?
muchos tibetanos -posiblemente más de un millón-murieron de hambre durante la campaña del Gran Salto Adelante del Presidente Mao y, durante la Revolución Cultural, se destruyeron templos y monasterios, a veces con la participación de las Guardias Rojas tibetanas, y muchas personas murieron en los actos de violencia. многие жители Тибета - возможно, более миллиона - умерли от голода во время кампании председателя Мао "Большой Прыжок Вперед", храмы и монастыри были разрушены, иногда тибетскими "красными охранниками", во время Культурной Революции, и погибло большое количество людей.
Nosotros nos convertimos en Dios en el templo". А мы танцуем в храме и превращаемся в Бога".
Así que cuando acudes al templo sólo buscas una audiencia con Dios. Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Esta fue tomada dentro de un túnel arqueológico en el templo principal. Этот снимок был сделан внутри археологического тоннеля в основном храме.
El hombre estaba dormido, pero escuchó las palabras pan, templo, Dios, y despertó. Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог.
El Templo de Dendur, en el Metropolitan de Nueva York -es un lugar bastante lúgubre. "Храм Дендур" в "Метрополитан" в Нью-Йорке - это очень мрачное место.
Si enseñas, si rindes culto en el templo del saber, no te rías de los dioses. Ну, если вы преподаете, если вы исповедуете в храме знаний, не шутите с богами.
un monje budista de la India construyó el famoso templo Lingyin Sin en Huangzhou en el siglo V. буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу.
Es más, arguyen, no existe ninguna prueba de que Babur demoliera un templo de Ram para construir su mezquita. Говоря более конкретно, по их мнению, нет никаких доказательств того, что Бабур разрушил Храм Рама, чтобы построить свою мечеть.
Los fanáticos hindúes que destruyeron la mezquita prometieron reemplazarla por un templo a Ram, vengando así 500 años de historia. Индуистские фанатики, которые разрушили мечеть, пообещали заменить ее храмом в честь Рама, и, тем самым, отомстить за 500 лет истории.
Como dijo Franklin D. Roosevelt, debemos echar a los "cambistas" de sus "asientos elevados en el templo de nuestra civilización". Как сказал Франклин Рузвельт, мы должны "изгнать менял из храма нашей цивилизации".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.