Exemples d'utilisation de "tenido" en espagnol avec la traduction "иметь"

<>
¿Habría tenido más alternativas en su vida? Имел бы он больше возможностей в своей жизни?
Pero todo esto ha tenido poco efecto. Но всё это имеет низкую эффективность.
¿Por qué ha tenido Alemania tan mal desempeño? Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели?
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas. Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos. Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares. И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Ahora vemos que países lejanos han tenido experiencias muy similares. Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Pero de todos modos, al menos habría tenido alguna razón. Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí. Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Rara vez unas elecciones francesas han tenido tanta repercusión en Europa. Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Los leopardos marinos, desde la época de Shackleton, han tenido mala reputación. Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito. Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех.
Hasta ahora, Merkel ha tenido que lidiar con una oposición débil o inexistente. До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
que, asombrosamente, ha tenido mayores consecuencias en el extranjero que en su país. С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бoльшие последствия за границей, чем дома.
Durante la crisis financiera, el BCE ha tenido un presidente sobresaliente, Jean-Claude Trichet. Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан-Клода Трише.
Naturalmente, las administraciones locales chinas nunca han tenido una autonomía fiscal o financiera total. Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable. Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Ya mil millones de personas han tenido algún tipo de trastorno cerebral que las incapacita. Уже миллион людей имеют расстройство мозга, которое сделало их недееспособными.
Mi país, Polonia, siempre ha tenido profundas vinculaciones culturales con otros países europeos, en particular Francia. Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
Pero cualquiera que haya tenido o conozca a niños pequeños sabe que son organismos increíblemente complejos. Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !