Exemples d'utilisation de "terminado" en espagnol

<>
Aquí ven el producto terminado. Перед вами созданное изделие.
Este proyecto es declarado terminado. Этот проект таким образом прекращён.
Ese trabajo está casi terminado. Эта работа почти окончена.
Se acerca a estar terminado. Уже совсем скоро будет готова.
Podríamos haber terminado para el almuerzo. И мы с вами могли бы освободиться к обеду.
Su madre no había terminado la primaria. Её мать не посещала начальную школу.
Debo haber terminado este trabajo pasado mañana. Я должен завершить эту работу до послезавтра.
El seguro de desempleo se había terminado. Выплаты по безработице прекратились.
La lucha de Zimbabue no ha terminado. Борьба в Зимбабве не окончилась.
El puente estará terminado a final de año. Мост будет завершён к концу года.
Pero yo sabía que el juego había terminado. Но я понимала, что игра окончена.
No las puedo repasar por que he terminado. Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе.
Desafortunadamente, tomó tanto tiempo que Lou nunca lo vio terminado. К сожалению, так много, что Лу так и не увидел его завершенным.
O consiguen la información que necesitan, o el juego habrá terminado. И либо они добудут необходимую информацию, либо игра будет окончена.
Hubiera terminado quemándose en los motores y agravando el calentamiento global. Она бы не только сгорала в двигателях и таким образом способствовала глобальному потеплению.
Y ahora que he terminado -se lo explicaré en un momento. Теперь, после того как я это сделал - вскоре я поясню -
Y podemos probarlo, una vez terminado, y ver cómo se movería. А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться.
Caso terminado sin prejuicio o remitido a la corte de reclamos pequeños. Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
Repasas el día y te dices, hoy no he terminado de hacer nada. И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете, что ничего не сделали сегодня.
El temor a un holocausto nuclear parece haber terminado con la Guerra Fría. Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !