Exemples d’usage de "titulares" en espagnol avec traduction en russe

<>
Este segundo grupo de titulares: Это вторая часть заголовков:
Y basta con mirar los titulares. Вы можете взглянуть на газетные заголовки.
El terrorismo eficiente siempre acapara los titulares. Эффектный терроризм всегда в заголовках.
Se movía con los titulares de periódicos. Он двигался вместе с заголовками.
No había grandes titulares ni cometarios entusiastas. Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев.
Ahora puede haber desaparecido de los titulares. Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
Esta en los titulares de todos los diarios, CNN. Об этом первая страница каждой газеты, CNN.
La desertificación es, simplemente, demasiado lenta para alcanzar los titulares. опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе.
Ustedes probablemente han visto más y más titulares como estos. Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares. Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
De hecho a la prensa popular le encantan los titulares como: И действительно, СМИ любят заголовки вроде:
Ahora, los redactores de titulares se harían un festín con nuestros estudios. Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
Normalmente Madonna aparece sólo en los titulares de los tabloides del mundo. Обычно Мадонна мелькает только в заголовках мировой бульварной прессы.
Dentro de no mucho, ambos probablemente darán lugar a titulares como el siguiente: Через непродолжительное время оба этих человека, скорее всего, спровоцируют заголовки наподобие следующих:
En todos los casos, los detalles no respaldan lo que los titulares parecen indicar. В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок.
Sin embargo, los estudios que sostienen un metro o más obviamente consiguen mejores titulares. И все же исследования, которые утверждают, что уровень моря повысится на один метр или больше, явно делают газетные заголовки более сенсационными.
Y entregamos ese resumen a periodistas y políticos para que hagan titulares como estos. И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам, для создания вот таких вот заголовков.
Lo interesante, para nosotros, fue que los titulares europeos tenían una mirada diferente, decían: Интересно, что европейские журналисты восприняли это по-другому, там написали:
Y puedo imaginar que si hacemos esto, los titulares en 10 años puede ser algo así: И я могу представить, что если мы сделаем это, то заголовки газет через 10 лет могут выглядеть так:
Estos son titulares de lo que ha estado pasando con las mujeres en los últimos años. В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !