Ejemplos del uso de "través" en español

<>
Traducciones: todos1405 otras traducciones1405
Condujimos a través de la ciudad. Мы ехали через город.
Bueno, se pueden comunicar a través de fuerzas mecánicas. Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Verán, toma la energía de un trozo de carbón mover un megabyte de información a través de la red. Понимаете, нужна энергия одного куска угля, чтобы переместить по сети один мегабайт информации.
Crear color a través de estructura. Он создает цвет через структуру.
Derrotando al Terrorismo a través de la Prosperidad Global Разгром терроризма посредством всемирного благополучия.
Tom corrió a través del bosque. Том бежал через лес.
Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje. Люди общаются друг с другом посредством языка.
"Sí, y saltan a través del océano". "Да, и они перепрыгивают через океан".
Conectemos al público con esta actividad a través de sus iPhone's. Давайте же вовлечём людей в это действо посредством iPhone
A través de la adversidad a las estrellas. Через тернии - к звёздам.
Google se enriquece enriqueciendo a miles de bloggers a través de AdSense. Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Interactuaba socialmente a través de intereses que compartíamos. Я получала общение через общие интересы.
La manera de hacerlo, para mí, fue a través de medios artísticos. И сделать это я смогла посредством искусства.
Pero todo a través de una pequeña incisión. И всё входит через один надрез.
A través del proceso de selección arquitectónica podemos elegir una propuesta realmente bella. И посредством процесса архитектурного естественного отбора появляется действительно красивая модель.
Quiero un rayo de luz a través del Támesis." Я хочу создать лезвие света через Темзу".
La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
A través de eso, me conecto con la gente. Через эту сеть я налаживаю связь с людьми.
Porque creo que sólo a través de la incertidumbre hay potencial para el entendimiento. Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания.
Y puedes salir atrás a través del orangután intimidante. Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.