Ejemplos de uso de "valientes" en español con traducción al ruso

<>
Como pueblo, son singularmente resistentes y valientes. Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы.
Muchos iraníes valientes estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender sus creencias. Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Los iraníes valientes que han trabajado para reformar su país pueden seguir teniendo la sensación de arar las aguas del mar. Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Bueno, una o dos almas valientes. Гм, один или два смельчака.
Francia y Alemania están emprendiendo reformas modestas, pero no obstante valientes. Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы.
Somos muy valientes, y no queremos admitir que estoy sintiendo un dolor del infierno en el pecho. Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Debería apoyarse a los valientes grupos de mujeres locales que están proporcionando atención a las víctimas. Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах.
Si bien sus valientes seguidores abrazan la tolerancia y ejercen la no-violencia, se ven abrumados por las fuerzas armadas del gobierno que están dispuestas a matar y morir para conservar el poder. В то время как их мужественные сторонники поддерживают терпимость и практикуют ненасильственное сопротивление, они проигрывают вооружённым сторонникам правительства, которые готовы убивать и умирать, чтобы сохранить власть.
Este fue uno de los pasos más valientes que di como directora de la prisión. Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
Estaba ridiculizando a los hombres que debían ser duros y valientes pero que se habían convertido en matones. Пытки сделали посмешище из солдат, которые должны были быть сильными и храбрыми, а вместо этого стали извергами.
Tenemos una historia larga de mujeres fuertes, valientes e independientes desde la época de los vikingos. У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Tras el asesinato de Rabin, ha ido cobrando fuerza la idea de que cualquier acuerdo entre israelíes y palestinos sería la "paz de los agotados", no la "paz de los valientes" de Rabin. После покушения на Рабина получила распространение точка зрения, что любое израильско-палестинское соглашение будет "миром измученных", а не как заявлял Рабин "миром мужественных".
La historia reciente muestra que quienes reciben un nombramiento político con frecuencia dejan de adoptar medidas valientes o impopulares para estabilizar la economía. Недавняя история показывает, что назначенные политические деятели очень часто отказываются от принятия смелых и непопулярных решений для стабилизации экономики.
Pero la suerte estuvo del lado de los valientes y la victoria solidificó su reputación de firmeza y coraje crudo. Однако удача благоволит храбрым, и победа укрепила ее репутацию решительного и очень мужественного человека.
"Esta resolución es para honrar a los valientes de Libia, al comenzar a reconstruir su país", dijo Kerry. "Смысл этой резолюции в том, чтобы воздать почести отважному народу Ливии, когда они начинают восстанавливать свою страну", - сказал Керри.
Más allá de cuál sea el destino del Movimiento Verde en el corto plazo, millones de valientes manifestantes iraníes le demostraron claramente al mundo el verano pasado que la búsqueda centenaria de la democracia en su país es una idea a la que le llegó la hora. Что бы ни произошло с "Зелёным движением" в краткосрочной перспективе, миллионы мужественных иранских протестующих чётко показали прошлым летом миру, что вековое стремление их страны к демократии - это идея, чьё время обязательно придёт.
Pero sí quiero decir que debemos, si somos honestos y suficientemente valientes, reconsiderar muchas de las creencias que hemos tenido por largo tiempo. Я хочу сказать, что мы должны, если только мы достаточно честные и смелые, подвергнуть переоценке многие из своих долго лелеемых убеждений.
John es uno de los cerca de una docena de personas muy heroicas y valientes que se ofrecieron voluntariamente para el estudio. Джон - один из [примерно] дюжины очень храбрых, мужественных людей, которые внесли добровольный вклад в исследование.
Unas veces, nosotros, los disidentes, no éramos invitados, pero se nos expresaban disculpas al respecto, y otras veces sí que éramos invitados, pero no aceptábamos la invitación para no complicar la vida a nuestros valientes amigos diplomáticos. Иногда нас, диссидентов, не приглашали, но приносили за это извинения, а иногда приглашали, но мы не принимали приглашения, чтобы не усложнять жизнь нашим отважным друзьям-дипломатам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.