Exemples d’usage de "viajado" en espagnol avec traduction en russe

<>
Estos virus habían viajado miles de kilómetros. Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда.
Cualquiera de ustedes que haya viajado en automóviles- ¿acaso fue ayer? Тем из вас, кто хоть раз водил автомобиль,
Y, saben, yo solo pensaba, "Dios mío, toda mi familia, saben, había viajado en camioneta conduciendo desde Pennsylvania." И, знаешь, я просто думаю, "О Боже, вся моя семья, знаешь, залезла в фургон и приехала сюда из Пенсильвании."
He sido el primer ministro de Asuntos Exteriores occidental que ha viajado a Libia desde que comenzó la crisis. Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса.
En los últimos tres años he viajado a 45 países, trabajando con escuelas y empresas en medio de la depresión económica. За последние 3 года я побывал в 45 странах, в разных школах и компаниях в разгар экономического кризиса.
Desde el Modelo T, la mayoría de la gente no había viajado más allá de 40 kilómetros de su casa en toda su vida. с момента модели T большинство людей никогда не перемещалось больше 25 миль от своего дома в течение все своей жизни.
Así, que seria - en los 18 minutos que me dan para esta charla, entre 2 y 3,000 personas han de haber viajado a las ciudades. За те 18 минут моего выступления от двух до трёх тысяч человек отправится в город.
Personeros chinos e indios han viajado por todo el planeta haciendo tratos financiera y políticamente costosos para asegurarse la producción de nuevos países productores de petróleo. Китай и Индия рыщут по свету, заключая затратные как с финансовой, так и с политической точки зрения сделки, пытаясь забронировать для себя запасы новых нефтедобывающих стран.
Es así que cuando conocí a tres niños de estas escuelas, que habían viajado todo el día para llegar a Bogotá, uno de ellos trajo a su madre. И когда я встречался с тремя детьми из школ, которые потратили целый день, чтобы добраться до Боготы, один из трёх детей привёл свою маму.
Y, a diferencia de Al Gore, que ha viajado por el mundo para advertir que nuestras ciudades pronto podrían estar cubiertas por el mar, se abstiene de ser alarmista. И, в отличие от Ала Гора, изъездившего весь мир, предупреждая о том, что наши города могут вскоре оказаться на дне океанов, авторы отчёта воздерживаются от нагнетания страха.
De hecho, mientras que Erdoğan visitó recientemente muchos países del Medio Oriente -Siria, Líbano, Egipto, Argelia, Jordania, Arabia Saudita, Irán e Iraq-hasta este mes no había viajado a Bruselas desde 2005. За последнее время (до текущего месяца) Эрдоган совершил визиты во многие страны Ближнего Востока - Сирию, Ливан, Египет, Алжир, Иорданию, Саудовскую Аравию, Иран и Ирак, а вот в Брюсселе он не был с 2005 г.
Después de que se le negara el permiso para abandonar el programa clandestino de armas nucleares, el Dr. Ibrahim Bawi había viajado hacia el norte con su familia en un auto del gobierno. После того как ему не дали разрешения больше не участвовать в тайной программе по разработке ядерного вооружения, доктор Ибрахим Бави посадил свою семью в предоставленный ему правительством автомобиль и отправился на север.
He viajado, como dije, a muchos, muchos países, y he visto, si le hacemos lo que hacemos a la chica dentro de nosotros entonces es obviamente horripilante pensar en lo que hacemos a las chicas en el mundo. Я была, как я сказала, во многих-многих странах, и я видела, что мы делаем для нашей "женской сущности", и если мы это делаем со своей "женской сущностью", то страшно подумать, что мы делаем с женщинами во всем мире.
En su libro magistralThe Rise and Fall of Comunism (El ascenso y la caída del comunismo), Archie Brown observa que haber viajado al exterior le abrió los ojos a Mijail Gorbachov al fracaso del sistema bajo el cual había vivido toda su vida. В своей поучительной книге "Взлет и падения коммунизма" Арчи Браунотмечает, как путешествие за границу открыло глаза Михаилу Горбачеву на падение системы, под которой он прожил всю свою жизнь.
La última vez que Erdogan había viajado a Teherán fue en mayo de 2010 para concluir un acuerdo previamente negociado que formalizaba el envío de parte de Irán de grandes cantidades de uranio poco enriquecido a Turquía a cambio de combustible nuclear para el reactor de investigación iraní. Последний раз Эрдоган был в Тегеране в мае 2010 года, чтобы доработать соглашение, по которому он вел переговоры, в результате чего Иран должен был отправить большое количество своего низкообогащенного урана в Турцию в обмен на ядерное топливо для исследовательского реактора в Иране.
Había viajado hasta allí para persuadir al Fondo Monetario Internacional de liberar los aproximadamente 4.000 millones de dólares que el organismo estaba reteniendo de los 11.000 millones de dólares que se le habían prometido a Pakistán a fines de 2008 para impedir que el país cayera en un incumplimiento de pago de su deuda externa. Он летал туда, чтобы убедить МВФ выдать приблизительно 4 миллиарда долларов из удерживаемых им 11 миллиардов долларов, которые Пакистану обещали в конце 2008 г. для предотвращения объявления страной дефолта по своему внешнему долгу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !