Ejemplos de uso de "vicio" en español con traducción al ruso

<>
Primero, la inconsistencia no es un vicio. Во-первых, непостоянство - это не порок.
¿Están simplemente en un error, o acaso ese "error" es un vicio moral? Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока?
Pero quizás debamos escuchar nuevamente las palabras de uno de los interlocutores de Raskolnikov cuando habla de la "detestable Sodoma" en la que habita y dice que la pobreza no es un vicio, sino miseria. Однако, возможно, мы должны будем снова услышать слова одного из собеседников Раскольникова, когда он говорит об "отвратительном Содоме", в котором он блуждает и говорит, что бедность - это не порок, а нищета - да.
No obstante, la hipocresía es el tributo que rinde el vicio a la virtud, y el hecho de que los racistas y los sexistas deban pagar este tributo es señal de que algo se ha avanzado moralmente. Тем не менее, лицемерие это дань, которую порок платит добродетели, и тот факт, что расистам и сексистам приходится платить эту дань, свидетельствует о некотором моральном прогрессе.
Sin embargo, después de la invasión liderada por Estados Unidos en 2003, el sur de Irak quedó abierto a fuerzas conocidas como Propagación de la Virtud y Prevención del Vicio (PVPV) -grupos e individuos militantes comprometidos con el régimen islámico arcaico y la supresión de los derechos de las mujeres. Но после американского вторжения в Ирак в 2003 году на юге страны появились так называемые силы по Распространению добродетели и наказанию порока (PVPV) - вооруженные банды и отдельные лица, выступающие за архаичные исламские порядки и подавление прав женщин.
Alemania (al igual que China) ve sus ahorros elevados y sus proezas exportadoras como virtudes, no vicios. Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
En cualquier caso, vicia cualquier intento de crear una comunidad internacional de sociedades abiertas. В любом случае он искажает все попытки создать международное сообщество открытых обществ.
El Tribunal Supremo de los EE.UU. ha interpretado su Constitución de un modo que vicia todas las restricciones del gasto para las campañas, al permitir esencialmente a personas adineradas y a grandes empresas americanas comprar elecciones. Верховный суд США истолковал Конституцию США таким образом, чтобы исказить ограничения, установленные на затраты на предвыборную кампанию, давая возможность богатым американцам и корпорациям покупать выборы.
Al amigo con su vicio. Полюби нас в черненьких, а в беленьких и всяк полюбит.
Y el día después, otros 1100 estadounidenses murieron por este vicio. А на следующий день ещё 1100 американцев умерло от курения.
En mi laboratorio tentamos a las personas con dinero hacia el vicio y la virtud. В моей лаборатории мы склоняем людей к добродетели или греху при помощи денег.
Entonces en su caso se puede decir que ir de compras se ha convertido en un vicio. Если так, то ваш шоппинг можно считать дурной привычкой.
El principio subyacente al Escudo Dorado es el de que "cuando la virtud levanta un pie, el vicio levanta diez". Принцип, лежащий в основе Золотого Щита, состоит в том, что "когда добродетель поднимает одну ногу, зло поднимает десять".
Así, la Mutawa'ah, la policía religiosa del Comité para la Preservación de la Virtud y la Prohibición del Vicio, armada con palos y secundada por disparos policiales al aire, intentó dispersar a los peregrinos. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.