Exemples d’usage de "vueltas" en espagnol avec traduction en russe

<>
La cabeza me da vueltas У меня кружится голова
El mundo da vueltas alrededor mío. Мир вращается вокруг меня.
es obvio, no hay que darle tantas vueltas al asunto. До этого не так уж сложно додуматься.
Es gracioso cómo esos pensamientos nos dan vueltas en la cabeza. Как эти мысли попадают к нам в голову?
Él disfruta dar vueltas por el bosque en su tiempo libre. В свободное время он любит побродить по лесу.
¿Pronto nos acostumbraremos a tener robots humanoides dando vueltas por la casa? Неужели мы скоро привыкнем иметь человекообразных роботов у себя дома?
Y mientras miraba al piso, noté que había algunas hormigas dando vueltas. И смотрю на землю и замечаю, как там бегают муравьи.
Al principio no pasa nada, sólo están dando de vueltas por ahí. Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь.
La izquierda quedó atrapada en un neumático que la hizo dar vueltas. Левая нога застряла в колесе - прокрутилась в нём.
Las segundas vueltas llevarán a más mujeres que nunca al parlamento de Kasajstán. В результате голосования больше женщин, чем когда-либо, займут места в парламенте Казахстана.
Con el mismo método, podemos hacer que de vueltas alrededor de una persona. Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Y nos hacía ir a dar unas estupendas y largas vueltas en bici. В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
Todo eso cambió en las dos vueltas de las elecciones de este año. Все это изменилось в двух раундах выборов этого года.
Tenemos libros, cafeterías y ondas de radio, novias y vueltas en montaña rusa. У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки.
Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada. Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов.
así no hay habitaciones oscuras, ni gente ciega dando vueltas para encontrarse unos con otros. чтоб не было никаких тёмных залов, не было слепых, бегающих в поисках друг друга.
Quienes se encargan de las regulaciones en el estado de Washington también están dándole vueltas al asunto. Представители контролирующих органов в штате Вашингтон тоже озадачено почесывают головы.
Los psicólogos llevan más de un siglo dando vueltas al concepto de inteligencia y la forma de evaluarla. Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Ahora, si los aparcáramos uno detrás de otro envolviendo la Tierra, darían 125 vueltas alrededor de la Tierra. Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз.
Pero también hizo que estos países resultaran vulnerables a los giros y vueltas de los mercados financieros globales. С другой стороны, эта модель сделала восточноевропейские страны уязвимыми перед прихотями мировых финансовых рынков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !