Exemples d'utilisation de "aucun" en français

<>
Tu n'as aucun goût. Du hast keinen Geschmack.
Vous avez sans aucun doute fait une erreur. Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.
Je n'ai vraiment aucun plan. Ich habe keinerlei Pläne.
Aucun taxi ne s'arrêta. Kein Taxi hielt an.
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens. Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
Je n'ai vraiment aucun regret pour ce que j'ai fait. Ich habe keinerlei Reue gegenüber dem, was ich getan habe.
Je n'ai aucun crayon. Ich habe keine Bleistifte.
Aucun homme ne peut résister au charme d'une femme. Kein Mann kann sich dem Zauber einer Frau entziehen.
Je n'en aime aucun. Ich mag keinen davon.
Vous ne devez vous faire aucun souci d'un tsunami du fait de ce séisme. Wegen dieses Erdbebens müssen Sie sich keine Sorgen über einen Tsunami machen.
Je n'ai aucun ennemi. Ich habe keinen Feind.
Embellir le texte en traduisant ne relève en aucun cas des tâches d'un traducteur. Beim Übersetzen den Text zu verschönern, gehört keineswegs zu den Aufgaben eines Übersetzers.
Aucun problème, j'ai compris. Kein Problem, ich habe verstanden.
Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime. Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.
Elle n'a aucun frère. Sie hat keine Brüder.
Linda a seize ans mais n'a aucun mal à passer pour une fille de 20 ans. Linda ist sechzehn, geht aber leicht für eine Zwanzigjährige durch.
Ne te fais aucun reproche ! Mach dir keine Vorwürfe.
Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant. Politiker ist ein Scheiß-Job, aber seltsamerweise will ihn nie jemand aufgeben. Scheinbar ist er zu erregend.
N'as-tu aucun appétit ? Hast du keinen Appetit?
Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil. Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !