Exemples d'utilisation de "avoir le sourire" en français

<>
Un artiste doit avoir le sens des couleurs. Ein Künstler muss ein Gespür für Farben haben.
Pourrais-je avoir le menu, s'il vous plaît ? Könnte ich bitte das Menü haben?
N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ? Bist du es leid, immer den gleichen Stil zu haben?
Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe. Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen.
Tu dois avoir le permis pour pouvoir conduire une voiture. Du brauchst einen Führerschein, bevor du Auto fahren darfst.
Après avoir beaucoup cherché, j'ai réussi à avoir le livre. Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre Alles hat seinen Preis
Ils m'accusèrent de ne pas avoir tenu ma promesse. Sie beschuldigten mich, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.
Elle me fit un sourire figé. Sie gab mir ein steifes Lächeln.
Il doit avoir effectué ses devoirs pour aujourd'hui. Er muss seine Hausaufgaben bis heute erledigt haben.
Elle m'a accueilli avec un sourire. Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.
Plus on a plus on voudrait avoir. Je mehr man hat, desto mehr möchte man haben.
Ton sourire me rend toujours heureux. Dein Lächeln macht mich immer glücklich.
Il semble avoir quitté le pays. Er scheint das Land verlassen zu haben.
Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire. Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.
J'aimerais avoir plus de temps pour parler avec toi. Ich hätte gerne mehr Zeit, um mit dir zu reden.
Elle fut ensorcelée par son sourire. Sie war von seinem Lächeln bezaubert.
Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom. Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu sourire. Schon lange sah ich dich nicht mehr lächeln.
Je suis ravi de vous avoir rencontré aujourd'hui. Ich bin froh, dass ich Sie heute getroffen habe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !