Verwendungsbeispiele von "bruit du diable" im Französischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Les engins de chantier font un bruit du diable. Die Baufahrzeuge machen einen Höllenlärm.
La paresse est le divan du diable. Müßiggang ist aller Laster Anfang.
Quand on parle du Diable. Wenn man vom Teufel spricht.
Elle est aussi vieille que la grand-mère du diable. Sie ist so alt wie des Teufels Großmutter.
Le bruit me tape sur les nerfs. Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.
Que le diable t'emporte ! Der Teufel soll dich holen!
J'entendais un bruit inhabituel. Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.
Dieu et le diable sont vraiment super. Gott und der Teufel sind wirklich super.
Ce bruit me tape sur les nerfs. Dieser Lärm geht mir auf den Wecker.
Je régalai le diable, il m'offrit une fable. Ich bewirtete den Teufel, er gab mir eine Fabel.
Je suis habitué au bruit. Ich bin an den Lärm gewöhnt.
Que diable fais-tu ? Was, zum Teufel, tust Du?
Ne faites pas tant de bruit. Macht nicht so viel Lärm.
Au diable la physique ! Zum Teufel mit der Physik!
Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus. Ich kann diesen Lärm nicht eine Minute länger ertragen.
diable l'as-tu rencontré ? Wo in aller Welt hast du ihn getroffen?
Je ne peux pas me concentrer avec tout ce bruit. Ich kann mich bei dem Lärm nicht konzentrieren.
Le mieux se trouve au milieu, dit le Diable, et s'en va entre deux curetons. Das Beste in die Mitte, sagte der Teufel, und läuft zwischen zwei Pfaffen.
Il nous a demandé de ne faire aucun bruit. Er bat uns, keinen Lärm zu machen.
Que diable avez-vous fait là ? Was in aller Welt habt ihr da gemacht?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!