Usage examples of "donc" in French with translation to German

<>
Je pense donc je suis. Ich denke, also bin ich.
D'où le saurais-je donc ? Woher soll ich das denn wissen ?!
Je n'aime pas le thé, donc je bois généralement du café au petit-déjeuner. Ich mag keinen Tee, deswegen trinke ich in der Regel Kaffee zum Frühstück.
Ne t'écarte donc pas du sujet ! Jetzt komm mal nicht vom Thema ab!
Je suis, donc je virgule. Ich bin, also setze ich Kommas.
Combien de livres as-tu donc ?! Wie viele Bücher hast du denn?!
Le problème avec le peuple, c'est qu'il détient un monopole. Il peut donc se comporter aussi stupidement qu'il le veut. Das Problem mit dem Volk ist, dass es ein Monopol hat. Deswegen kann es sich so dumm benehmen, wie es will.
Donne-moi donc le sel, je te prie. Gibst du mir bitte mal das Salz?
Je pense, donc je fuis. Ich denke, also flüchte ich.
Cela peut-il donc être possible ? Kann das denn möglich sein?
Si tu trouves 30€ dans ton tiroir, c'est parce que j'avais des billets en trop donc je les ai laissés chez toi. Wenn du 30€ in deiner Schublade findest, dann liegt das daran, dass ich zu viele Geldscheine hatte und sie deswegen bei dir gelassen habe.
Ne fais donc pas toujours que lire des livres, mais va un peu dehors et accorde à ton corps un peu d'exercice. Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.
Je pense donc Dieu est. Ich denke, also ist Gott.
Ne parlez-vous donc pas le tatoébaïque ? Sprechen Sie denn nicht tatoebanisch?
Ça fait 10 ans que je n'ai pas conduit une voiture à transmission manuelle, donc je ne sais pas si je serais capable d'en conduire une. Es ist schon 10 Jahre her, dass ich ein Auto mit manueller Schaltung gefahren bin, deswegen weiß ich nicht, ob ich noch so eins fahren kann.
Alors à ce soir, donc. Tchao ! Also dann bis heute Abend. Ciao.
Ne parlez-vous donc pas le tatoébais ? Sprechen Sie denn nicht tatoebanisch?
Je suis quinquagénaire donc j'ai raison. Ich bin in den Fünfzigern, also habe ich Recht.
Où est donc la logique là-dedans ? Wo bleibt denn da die Logik?
Il a donc échoué à son examen. Er ist also durch seine Prüfung gefallen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!