Exemples d'utilisation de "hors contexte" en français

<>
Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt. Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.
On ne peut comprendre cette phrase que dans un contexte adapté. Diesen Satz kann man nur in einem passenden Kontext verstehen.
Il a des poils disgracieux qui poussent hors de ses oreilles. Ihm wachsen unansehnliche Haare aus den Ohren.
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale. Wir baten Fachleute um eine objektive Erforschung der Sprachprobleme in der internationalen Kommunikation.
L'ascenseur est hors service aujourd'hui. Der Fahrstuhl ist heute außer Betrieb.
Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte. Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Un voyage en Amérique cet été est hors de question. Eine Reise nach Amerika in diesem Sommer kommt nicht in Frage.
Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte. Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Vivre sans eau est hors de question. Leben ohne Wasser kommt nicht in Frage.
Ça dépend du contexte. Das kommt auf den Zusammenhang an.
Un poisson a sauté hors de l'eau. Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen.
Le contexte est important. Der Kontext ist wichtig.
Mettez-le hors de portée des enfants. Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.
Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses. Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. Dieses Arzneimittel ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Cela dépend du contexte. Das hängt vom Zusammenhang ab.
Vos remarques sont hors de propos. Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.
C'est un violoniste hors pair, n'est-ce pas ? Er ist ein Spitzengeiger, nicht wahr?
Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat bondit hors des buissons. Gerade als ich dachte, dass es im Gebüsch raschelt, kam eine Katze herausgesprungen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !