Exemples d'utilisation de "pendant que" en français

<>
Ne m'interromps pas pendant que je parle ! Unterbrich mich nicht während ich spreche!
Je vais lire un livre pendant que tu dors. Ich werde ein Buch lesen während du schläfst.
Il sera mon remplaçant pendant que je serai parti. Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
Continue à travailler pendant que je ne suis pas là. Arbeite weiter, während ich fort bin.
Pendant que tu me fais la lecture, je peux coudre. Während du mir vorliest, kann ich nähen.
T'occuperas-tu de mon chien pendant que je serai parti ? Wirst du dich um meinen Hund kümmern, während ich fort bin?
Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident. Während ich auf die Straßenbahn gewartet habe, habe ich einen Unfall gesehen.
Pendant que mon mari lit le journal, il mange son petit-déjeuner. Während mein Mann die Zeitung liest, isst er sein Frühstück.
Quelqu'un m'a-t-il appelé pendant que j'étais sorti ? Hat jemand für mich angerufen, während ich weg war?
Quelqu'un m'a-t-il appelé pendant que j'étais dehors ? Hat mich jemand angerufen, während ich draussen war?
L'histoire avance pendant que les vieilles idées font la place aux nouvelles. Geschichte schreitet voran, während alte Ideen neuen Platz machen.
Elle avait l'air de s'ennuyer pendant que nous faisions l'amour. Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten.
Je passerai la serpillière sur le sol pendant que tu fais la vaisselle. Ich wische den Boden, während du den Abwasch machst.
Tu n'as fait que bavarder pendant que j'ai travaillé à ta place. Du hast immer nur geschwätzt, während ich statt deiner gearbeitet habe.
Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident de la circulation. Während ich auf den Bus wartete, sah ich einen Verkehrsunfall.
Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait. Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen.
Pendant que nous buvions le thé, il y a eu un tremblement de terre. Während wir Tee tranken, geschah ein Erdbeben.
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans. Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans. Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.
Ne m'interrompez pas pendant que je parle. Unterbrechen Sie mich nicht, wenn ich spreche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !