Ejemplos del uso de "se faire bon marché" en francés

<>
Les voitures bon marché ménagent votre porte-monnaie. Preiswerte Autos schonen Ihren Geldbeutel.
Il décida de se faire opérer. Er beschloss, sich operieren zu lassen.
Cette marchandise est bon marché mais ne vaut pas son prix. Pour une qualité si minable, même offerte, c'est encore trop cher. Die Ware ist billig, aber nicht preiswert. Bei dieser miesen Qualität ist geschenkt noch zu teuer.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. Sie hatten Angst, erwischt zu werden.
C'est scandaleusement bon marché. Es ist erschreckend günstig.
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. Er riskierte es, festgenommen und inhaftiert zu werden.
Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché. Dieser Pullover kostet nicht viel. Er ist sehr billig.
Ce n'est pas une sensation agréable de se faire mettre en boîte par quelqu'un. Es ist kein schönes Gefühl, von jemanden angepflaumt zu werden.
Le poisson est bon marché, aujourd'hui. Fisch ist heute billig.
J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur. Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen.
C'est un magasin bon marché. Das ist ein günstiges Geschäft.
Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
J'ai trouvé un endroit où l'on peut acheter des fruits bon marché. Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann.
Il doit se faire opérer la semaine prochaine. Er muss sich nächste Woche operieren lassen.
Ce costume est tout sauf bon marché. Dieses Kleid ist alles außer billig.
Ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse ! Heute Abend werden wir bei einem Kumpel Rindfleisch à la Burgund essen, und wir werden uns den Bauch vollschlagen.
Nous passâmes la nuit dans un hôtel bon marché. Wir übernachteten in einem billigen Hotel.
Il a l'art de se faire des amis. Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.
Il était vraiment bon marché. Es war sehr günstig.
L'orateur ne pouvait se faire entendre. Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.