Exemples d’usage de "Dieu sait" en français avec traduction en anglais

<>
Dieu sait ce que c'était. Goodness knows what it was.
Dieu sait où il s'est enfui. God knows where he fled.
Dieu sait que c'est vrai. God knows that it is true.
Ils vendent des sucreries, des biscuits et Dieu sait quoi. They sell candy, cookies and what not.
Dieu sait que nous avons fait tout ce que nous pouvions. Heaven knows we've done everything we can.
Je ne croirais qu'à un Dieu qui sait danser. I would only believe in a God that knows how to dance.
Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître. Body and spirit are twins: God only knows which is which.
Dieu seul sait où il a pu passer. God knows where he has gone.
Dieu seul le sait. Only God knows.
Je parle espagnol à Dieu, italien aux femmes, français aux hommes et allemand à mon cheval. I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
Personne ne sait ce qui lui est arrivé. No one knows what has become of her.
À Dieu, rien d'impossible. There is nothing God cannot do.
Il sait courir plus vite que moi. He can run faster than I can.
Pour l'amour de Dieu ! For God's sake!
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. » Goethe claimed, "one who cannot speak foreign languages does not know one's own language either".
Il était un dieu pour son peuple. He was a god to his people.
Mademoiselle Kanda sait bien nager. Miss Kanda can swim well.
Je n'arrive pas à me débarrasser de cette bon Dieu de phrase ! I can't get rid of that damned sentence!
Il sait nager comme un poisson. He is able to swim like a fish.
Ah mon Dieu ! Ça fait foutrement mal ! Oh my God! It hurts like hell!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !