Usage examples of "clair comme le cristal" in French with translation to English

<>
«Avez-vous trouvé un quelconque ragot à son propos ?» «Non, il est clair comme l'eau pure.» "Did you find any dirt on him?" "No, he's clean as a whistle."
Tu ferais mieux de faire comme le médecin t'a conseillé. You had better do as the doctor advised you.
Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles. Planets are easy to identify because they don't twinkle like stars do.
M. Smith a été annoncé comme le nouveau président. Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
Je le considérais comme le patron. I looked on him as the boss.
Comme le bain est trop chaud, je vais faire couler de l'eau froide. As the bath is too hot, I will run some cold water into it.
Ils sont considérés comme le plus grand groupe de rock de l'histoire. They are considered the greatest rock band in history.
Comme le ciel est bleu ! How blue the sky is!
Comme le bus était en retard, je pris un taxi. As the bus was late, I took a taxi.
Je le considérais comme le chef. I looked on him as the boss.
Tom a acheté un appareil photo comme le tien. Tom bought a camera like yours.
Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé. You had better do as the doctor advised you.
Nous l'avons puni comme le veut la règle. We punished him according to the rules.
Comme le train était bondé, je suis resté debout durant tout mon voyage vers Kyoto. As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
Le golf est un gaspillage de terrain dans un petit pays comme le Japon. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Une peine parfaite n'existe pas. Tout comme le désespoir parfait n'existe pas. There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
Il est considéré comme le suspect numéro un par la police. He is considered the prime suspect by the police.
Auguste Comte est considéré comme le père de la sociologie. Auguste Comte is regarded as the father of sociology.
Elle est douce comme le miel. She's as sweet as honey.
Je courus comme le vent. I ran like the wind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!