Beispiele für die Verwendung von "défendue" im Französischen

<>
La ville était défendue par une grande armée. The town was defended by a large army.
Ils ont défendu leur pays. They defended their country.
Pourquoi Adam a-t-il mangé le fruit défendu ? Why did Adam eat the forbidden fruit?
Notre école nous défend d'aller au cinéma tout seul. Our school prohibits us from going to the movies alone.
Nous devons défendre nos droits. We must stand up for our rights.
Sarkozy défendit un modèle de croissance durable. Sarkozy defended a model of sustainable growth.
Un livre qui, plus que tous les autres au monde, devrait être défendu, est un catalogue des livres défendus. A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
Pour me défendre, j'ai dû mentir. To defend myself, I had to tell a lie.
Un livre qui, plus que tous les autres au monde, devrait être défendu, est un catalogue des livres défendus. A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte. We must defend our freedom at all cost.
Il est défendu de tuer ; tout meurtrier est puni, à moins qu’il n’ait tué en grande compagnie, et au son des trompettes. Killing is forbidden; every murderer is punished, unless he has killed accompanied by many men and to the sound of trumpets.
Sarkozy a défendu un modèle de croissance durable. Sarkozy defended a model of sustainable growth.
Les indigènes doivent défendre leur terre contre les envahisseurs. The natives have to defend their land against invaders.
Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix. We have to defend our country at any expense.
Elle n'est pas ici pour se défendre contre ces accusations. She's not here to defend herself against these accusations.
Un bon avocat remuerait ciel et terre pour défendre son client. A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
En tant qu'officier public, vous avez prêté serment de soutenir et défendre la constitution. As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.
C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles. That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments. The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.
Chacun sait que ce n'est pas un saint. En le défendant, nous accepterions et encouragerions ses points de vue. Everyone knows that he's no saint. By defending him, we'd be accepting and encouraging his views.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.