Ejemplos del uso de "le coeur battant" en francés

<>
Le coeur battant elle ouvrit la porte. With her heart pounding, she opened the door.
Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le coeur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées. But I am convinced that in order to move forward, we must say openly the things we hold in our hearts, and that too often are said only behind closed doors.
Le coeur de l'homme est l'endroit où demeure le diable; je sens parfois en moi un enfer. The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.
Il est anormal d'avoir le coeur du coté droit. It is abnormal to have the heart on the right side.
Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point. The heart has its reasons, which reason does not know.
La nouvelle lui a brisé le coeur. The news broke his heart.
J'attendais le lever de rideau le coeur palpitant. I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
Tout comme la rouille ronge le fer, le souci ronge le coeur. As rust eats iron, so care eats the heart.
Elle lut la lettre le coeur palpitant. She read the letter with her heart beating fast.
Le coeur du garçon effrayé palpitait de terreur. The frightened boy's heart palpitated with terror.
Ça me soulève le coeur It lifts my heart
Où se trouve le coeur, là est la maison Home is where the heart is
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Women in their hearts think that men are intended to earn money so that they may spend it, if possible during their husband’s lifetime, but at any rate after his death.
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale. It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
Fumer peut être néfaste pour son coeur. Smoking may be harmful to his heart.
Je sentais mon coeur battre rapidement. I felt my heart beating rapidly.
Au coeur de la ville, il y a une institution ayant une histoire d'or. In the heart of the city, there is an institution having a golden history.
Au coeur de cette question se pose le problème de la modernisation. Central to this issue is the problem of modernization.
Je l'aime du fond du coeur. I love her from the bottom of my heart.
Les grandes pensées viennent du coeur. Great thoughts come from the heart.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.