Exemples d’usage de "papiers" en français avec traduction en anglais

<>
Veuillez remettre les papiers requis. Please hand in the necessary papers.
Il regarda attentivement les papiers. He had a good look at the papers.
Ma valise est pleine de papiers. My briefcase is full of papers.
Remets les papiers nécessaires, je te prie. Please hand in the necessary papers.
Il a fini de classer les papiers. He finished sorting the papers.
J'ai scruté des papiers toute la journée et maintenant je suis fatigué. I stared at papers all day today and now I'm tired.
Des photos de cercueils recouverts de drapeaux s'éparpillèrent au-dessus des papiers. Pictures of coffins covered with flags went all over the papers.
J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge. I don't know who my ancestors are. Our papers got lost during the Flood.
Quand l'école n'avait ni livres ni papiers ni crayons, elle écrivait l'alphabet sur le sol à l'aide d'un bâton. When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
J'ai besoin de papier. I need some paper.
Cette boîte est en papier. This box is made of paper.
T'as lu le papier ? You read the paper?
As-tu coupé le papier ? Did you cut the paper?
Elle n'avait plus de papier. She ran out of paper.
Ce porte-monnaie est en papier. This purse is made of paper.
Un livre est fait de papier. A book is made of paper.
Les livres sont faits de papier. Books are made out of paper.
John est mentionné sur ce papier. John was mentioned in the paper.
Il reste très peu de papier. There is very little paper left.
As-tu fini avec le papier ? Are you through with the paper?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !