Beispiele für die Verwendung von "pour contraire" im Französischen

<>
Ce n'est pas immoral pour un romancier de mentir. Au contraire, plus les mensonges sont gros et habiles, et plus les gens du peuple et les critiques vous louangeront. It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains. I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort. Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.
Adressez-vous au bureau pour plus de détails. Apply to the office for further details.
"As-tu fini ?" "Au contraire, je n'ai même pas encore commencé." "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."
Elle devra cuisiner pour tout le monde. She will have to cook for everyone.
Cette image ne me semble pas moche ; au contraire, je pense qu'elle est plutôt jolie. That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.
Mon père m'a préparé un délicieux repas pour le déjeuner. My father made me a nice lunch.
"Tu as fini ?" "Au contraire, je viens juste de commencer." "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
Je pense qu'il est temps pour moi d'affronter ce problème. I think it's time for me to confront that problem.
Sa réponse fut contraire à nos attentes. His response was contrary to our expectations.
Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée. As far as I know, she has not yet married.
Mon opinion est contraire à la tienne. My opinion is contrary to yours.
J'ai de mauvaises nouvelles pour toi. I have bad news for you.
Quand j'étais adolescent, j'avais plein de cheveux sur la tête et aucun sur la poitrine. Maintenant, c'est juste le contraire. When I was a teenager I had lots of hair on my head and none on my chest. Now it's just the opposite.
La mort est une certitude pour tout le monde, nous mourrons tous. Death is certain to all, all shall die.
Mourir n'est pas le contraire de vivre : on passe sa vie à vivre et on ne passe pas sa mort à mourir. Dying is not the opposite of living: we spend our life living while we don't spend our death dying.
Elle sera en retard pour le dîner. She will be late for dinner.
Mon opinion est contraire à la vôtre. My opinion is contrary to yours.
Il partit à l'étranger pour ne plus jamais revenir. He went abroad, never to return.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.