Beispiele für die Verwendung von "s'assurer la couverture" im Französischen

<>
Pour qu'un livre se vende bien, il faut qu'il y ait une belle fille sur la couverture, et il se vendra d'autant mieux qu'il y aura moins de couverture sur la belle fille ! For a book to sell well, there needs to be a pretty girl on the cover, and the book will sell all the better, the less cover there is on the pretty girl.
Donne-moi une couverture supplémentaire, je te prie. Please give me a spare blanket.
Son travail consistait à s'assurer que les enfants traversaient la rue en sécurité. Her job was to see the children safely across the street.
Un livre tomba de l'étagère et atterrit directement sur sa première de couverture. A book fell from the shelf and landed squarely on its face.
Il se mit en quatre pour s'assurer que nous disposions de tout ce dont nous avions besoin. He went out of his way to make sure that we had everything we needed.
Couvre l'homme blessé avec cette couverture. Cover up the injured man with this blanket.
Il ne faut jamais se moquer des misérables, car qui peut s'assurer d'être toujours heureux ? One should never deride the wretch, for who can be sure of always being happy?
Ne juge pas un livre sur sa couverture. Don't judge a book by its cover.
Il s'est levé pour s'assurer qu'il avait éteint la lumière dans la cuisine. He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
Puis-je avoir un oreiller et une couverture ? Could I have a pillow and blanket?
Il se leva pour s'assurer qu'il avait éteint la lumière dans la cuisine. He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
J'ai toujours besoin d'une couverture supplémentaire en hiver. I always need an extra blanket in the wintertime.
Tout le monde peut contribuer afin de s'assurer que les phrases soient correctes et bien orthographiées. Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.
Puis-je avoir un oreiller et une couverture, je vous prie. May I have a pillow and a blanket, please?
Puis-je avoir une couverture ? Can I get a blanket?
On ne peut pas juger un livre sur sa couverture. You can't judge a book by its cover.
Donne-moi une couverture de rechange, je te prie. Please give me a spare blanket.
Voudriez-vous bien m'apporter un oreiller et une couverture, je vous prie ? Could you bring me a pillow and blanket, please?
J'ai besoin d'une couverture supplémentaire. I need an extra blanket.
J'aimerai une couverture en plus. I'd like one more blanket.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.