Exemples d'utilisation de "Es" en français avec la traduction "estar"

<>
Tu es sur mon chemin. Estás en mi camino.
Que tu es belle aujourd'hui ! ¡Qué guapa estás hoy!
Est-ce que tu es sûr ? ¿Estás seguro?
"Tu es fatigué ?" "Non, absolument pas." "¿Estás cansado?" "No, en absoluto."
Tu es occupé demain après-midi ? ¿Estáis ocupados mañana por la tarde?
Tu plaisantes ou tu es sérieux ? ¿Estás de broma o en serio?
Tu es très belle avec ces vêtements. Estás muy guapa con este vestido.
Était-il encore ici quand tu es arrivée ? ¿Todavía estaba aquí cuando llegaste?
Puisque tu es ici, tu peux m'aider. Ya que estás aquí, puedes ayudarme.
Au fait, tu es libre cet après-midi ? Por cierto, ¿estás libre esta tarde?
Tu es probablement fatiguée après un vol aussi long. Debes de estar cansada tras un vuelo tan largo.
Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien. Estás a mi lado, ahora todo está bien.
Tu es probablement fatigué après un vol aussi long. Probablemente estés cansado después de un vuelo tan largo.
Tu ne t'ennuies pas quand tu es tout seul  ? ¿No te aburres cuando estás solo?
Si tu es triste je te ferai quitter cette vie. Si estás triste te haré dejar esta vida.
Si tu es à Paris, tu peux aller visiter le Louvre. Si estás en París, puedes ir a visitar el Louvre.
Ne t'inquiète pas Tom, tu es sur la bonne voie. No te preocupes, Tom, lo estás haciendo bien.
Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ? ¿Siempre estás en casa por la tarde?
Tom ne comprend pas de quoi tu es en train de parler. Tom no entiende de qué estás hablando.
Si tu ne veux pas y aller, tu n'y es pas obligé. Si no quieres ir, no estás obligado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !