Exemples d'utilisation de "de sorte que" en français
Sa voiture est de cette sorte que seuls les riches peuvent posséder.
Su coche es de esa clase que solo los ricos pueden poseer.
Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux.
Pitágoras decía que había recibido como regalo de Mercurio la transmigración perpetua de su alma, para que ella pudiera transmigrar constantemente por toda clase de plantas y animales.
Carl Sagan a rassemblé sur un disque des informations à propos de notre planète et l'a envoyé dans l'espace, de telle sorte que d'autres êtres intelligents le trouvent.
Carl Sagan reunió información sobre nuestro planeta en un disco y lo envió al espacio, con el fin de que otros seres inteligentes lo encuentren.
Tu devrais faire en sorte que tes idées correspondent à la réalité.
Deberías lograr que tus ideas correspondan con la realidad.
Sans jamais renoncer à ton intimité, je te conseille aussi de t'entretenir avec lui de ce que tu fais lorsqu'il est absent, avec naturel, de sorte qu'il comprenne qu'il n'y a pas de raisons à sa jalousie.
Sin renunciar nunca a tu intimidad, te aconsejo también que compartas con él lo que haces cuando él no está, con naturalidad, de manera que él entienda que no hay razones para sus celos.
Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus.
Preferiría caminar antes que esperar un autobús.
Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.
Este tipo de insecto está muy extendido en Japón.
Je viens de voir que l'ambassadeur de l'Arabie Saoudite à Washington a démissionné.
Acabo de ver ahora mismo que el embajador de Arabia Saudí ha dimitido.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.
Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido.
Quelle sorte d'information trouve-t-on sur Internet ?
¿Qué tipo de información encuentras en el Internet?
Ce liquide transparent contient une sorte de poison.
Este líquido transparente contiene una especie de veneno.
Quelle sorte de marchandises vends-tu dans ton échoppe ?
¿Qué clase de mercaderías vendes en tu negocio?
Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura-t-il !
Puedes añadir frases que no sabes traducir. ¡Quizá alguien sepa hacerlo!
Quelle sorte de travail à temps partiel avez-vous ?
¿Qué tipo de trabajo a tiempo parcial tiene usted?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité