Exemples d'utilisation de "passer à l'antenne" en français

<>
J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine. Tenía intención de pasar a verte, pero esta semana he estado bastante ocupado.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace. Para pasar de una frase a otra, Tom extendió los brazos. Mary le agarró con fuerza y saltó sobre el punto, evitando caer en el espacio.
Tu peux me passer le sel, s'il te plaît ? ¿Puedes pasarme la sal, por favor?
Ça serait chouette de passer l'été dans les montagnes. Sería bueno pasar el verano en las montañas.
Quand il vit Jésus passer, il dit... Cuando vio pasar a Jesús, dijo...
J'aimerais passer un appel. Quisiera hacer una llamada telefónica.
Je prévois de passer par chez elle la semaine prochaine. La semana próxima pienso pasarme por casa de ella.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.
Je vais passer la nuit ici. Voy a pasar aquí la noche.
Fais-toi passer pour moi. Hazte pasar por mí.
Pouvez-vous me passer le sel ? ¿Puede pasarme la sal?
Tu peux me passer le journal s'il te plaît ? Por favor, pásame el periódico.
Il m'a fait passer pour un menteur. Me ha hecho quedar como un mentiroso.
Pouvez-vous me passer quelqu'un qui parle espagnol? ¿Me puede pasar con alguien que hable español?
Ne laisse pas passer la chance. No dejes escapar la oportunidad.
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan. Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan.
Je veux passer ma vie avec toi. Quiero pasar mi vida contigo.
Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.
Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui comptent. Quiero pasar más tiempo haciendo cosas que importen.
Si j'étais un espion étranger, j'éprouverais ma capacité à me faire passer pour un natif à l'aide de Tatoeba. Si yo fuera un espía extranjero, probaría mi capacidad de hacerme pasar por un nativo con la ayuda de Tatoeba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !