Exemples d'utilisation de "à l'arrière" en français
Et si on regarde Pachycéphalosaure, Pachycéphalosaure a un dôme solide et ses petites bosses à l'arrière de sa tête sont également en train de se résorber.
Если же мы посмотрим на пахицефалозавра, у него был твёрдый купол, а маленькие шишки позади головы исчезли.
Et ensuite à l'arrière de la serre, beaucoup de cette humidité est condensée en eau potable dans un processus qui est effectivement identique à celui du scarabée.
После, позади теплицы, большая часть этой влажности конденсируется в пресную воду в процессе, который по своей сущности идентичен получению воды у нашего жука.
L'autre poussait à l'arrière, et elle adhérait au muscle soléaire, qui est un grand muscle dans le dos dont je n'avais jamais entendu parler, mais tout d'un coup, je m'y intéressai.
Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, но внезапно забеспокоился о ней.
Nous avons placé une petite pochette à l'arrière.
Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса.
Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части.
Elles sont portées à dos d'homme, mais on les met aussi à l'arrière des camionnettes.
Их переносят люди, а также перевозят грузовички.
Il y avait un parent en visite ce jour-là, assis à l'arrière de la salle.
Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса.
Comme une petite vengence avec un message juste ce qu'il faut de menaçant à l'arrière du T-shirt.
В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки.
Vous la placez dans cette petite poche ici à l'arrière, cela crée un micro-environnement chaud pour le bébé.
Она помещается в этот маленький карман вот так и создаёт тёплый микроклимат для малыша.
Des rétines artificielles, la capacité à mettre ces dispositifs à l'arrière du globe oculaire et permettre aux aveugles de voir.
Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
Et à l'arrière, il y a d'autres équipements, des outils de mesure et des graduations, pour permettre différents calculs.
А с задней стороны - прочие устройства, инструменты измерения и шкалы, чтобы можно было провести вычисления.
"Je ne parle même pas de toi dans mon dos, parce que j'ai les yeux à l'arrière de ma tête."
"И я даже не говорю о тех, кто за моей спиной, потому что у меня есть глаза на затылке".
On l'a emmené au centre spatial Kennedy, dans le véhicule de la NASA, à l'arrière de l'avion zéro g.
Мы его повезли в Космический Центр Кенеди, погрузили на установке НАСА в заднюю часть самолета для нулевой Г.
Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant.
она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю.
Et pendant qu'il est en train de passer, on peut pincer et jeter un coup d'oeil à l'arrière, et le film continue.
И пока оно играет, мы можем сжать его и убрать обратно на страницу, а видео будет продолжать проигрываться.
Et je soutiens effectivement que les femmes mènent les discussions à l'arrière, mais il y a aussi des hommes qui sont exclus de ces discussions.
Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров.
Mais quand vous regardez les autres types d'accidents, comme des impacts à l'arrière, en effet, les sièges auto ne font pas si bien que ça.
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité