Exemples d'utilisation de "écrit" en français

<>
Avez-vous écrit votre nom ? Вы написали своё имя?
Elle écrit maintenant un livre. Сейчас она пишет книгу.
C'est écrit dans notre ADN. Это записано в нашей ДНК.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
demandait Mary Douglas dans un essai sur la pauvreté écrit il y a 35 ans. Спрашивает Мэри Дуглас в своём ессе о бедности, написанном 35 лет назад.
Qui a écrit cette lettre ? Кто написал это письмо?
Elle écrit une lettre maintenant. Она пишет сейчас письмо.
J'ai écrit mon nom sur la feuille. Я записал свою фамилию на листе бумаги.
veuillez avoir l'amabilité de confirmer cette annulation par écrit пожалуйста, подтвердите эту отмену в письменном виде
C'est une sorte de manuel pirate, et il est écrit en Chinois et en Anglais. что-то вроде руководства хакера, написанного по-китайски и по-английски.
Avez-vous écrit ce livre ? Вы написали эту книгу?
Elle lui écrit chaque semaine. Она пишет ему каждую неделю.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
Nous pouvons le faire en discutant, avec une vidéo ou par écrit. Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
La Cour Suprême reconsidéra cette loi vieille de 100 ans, et affirma, dans un délibéré écrit par Justice Douglass, que les Cosbys devaient perdre. В общем, Верховный суд обдумал эту многовековую традицию и сказал в заключении, написанном судьей Вильямом Дугласом, что Козби проигрывают дело.
Tu as écrit ce livre ? Ты написал эту книгу?
Il écrit une longue lettre. Он пишет длинное письмо.
J'ai écrit son adresse, pour ne pas l'oublier. Я записал её адрес, чтобы не забыть его.
Papadimos dit que les ajustements seront approuvés, mais le conservateurs ne signeront aucun engagement écrit Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства
Si vous comparez le comportement de HAL avec la trivialité de la population sur le vaisseau spatial, vous pouvez voir ce qui est écrit entre les lignes. Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !